Paroles et traduction Mike Batt - Imbecile
"With
the
eyes
of
a
fool",
he
said,
"Глазами
дурака",
- сказал
он.
"You
see
the
state
you're
in,
"Ты
видишь,
в
каком
ты
состоянии,
And
still
you
stumble
through
your
stupid
life,
И
все
еще
спотыкаешься
о
свою
глупую
жизнь.
Still
you
laugh
and
grin;
Ты
все
еще
смеешься
и
ухмыляешься;
Vagabond
on
a
winding
road
Бродяга
на
извилистой
дороге
That
only
leads
you
down,
Это
только
ведет
тебя
вниз,
Blind
to
the
dangers
and
dismay
Слепого
к
опасностям
и
тревоге.
That
wipe
the
innocent
smile
away
Чтобы
стереть
невинную
улыбку.
From
the
face
of
a
laughing
clown."
С
лица
смеющегося
клоуна.
Imbecile,
you
are
acting
like
a
fool
again,
Идиот,
ты
снова
ведешь
себя
как
дурак
In
a
world
of
thieves
all
ready
to
run
you
down,
В
мире
воров,
готовых
тебя
догнать.
Imbecile,
they
are
waiting
till
you
make
the
first
mistake,
Идиот,
они
ждут,
пока
ты
не
совершишь
первую
ошибку.
And
you're
going
to
make
it,
И
у
тебя
все
получится,
That's
why
I'll
always
call
you
an
Imbecile.
Поэтому
я
всегда
буду
называть
тебя
идиотом.
"You
weren't
always
a
sorcerer,"
-Ты
не
всегда
был
волшебником.
The
Joker
then
replied,
Тогда
Джокер
ответил:
"It
seems
to
me
you
learned
it
on
the
way,
"Мне
кажется,
ты
узнал
это
по
дороге.
You
lived
by
tricks
and
lies;
Ты
жил
уловками
и
ложью.
Standing
around
in
your
juggler's
gown,
Стоишь
в
своем
жонглерском
платье.
There
seems
no
reason
why;
Кажется,
для
этого
нет
причин.
Flashing
your
eyes
and
casting
spells
Сверкаешь
глазами
и
произносишь
заклинания.
With
candles
and
signs
and
magic
bells,
Со
свечами,
знаками
и
волшебными
колокольчиками.
Oh,
you
are
the
fool,
not
I."
О,
это
ты
дурак,
а
не
я.
Imbecile,
you
can
call
me
that
if
you
feel
the
need,
Идиот,
можешь
называть
меня
так,
если
тебе
это
нужно.
But
life
is
short
and
I
am
living
it
while
I
can.
Но
жизнь
коротка,
и
я
проживаю
ее,
пока
могу.
If
it
rains,
I'll
get
wet
but
in
the
sunshine
I'll
be
dry,
Если
пойдет
дождь,
я
промокну,
но
на
солнце
я
высохну.
It
is
you
who
are
foolish,
Это
ты
глупец,
Just
'cause
I
laugh
don't
call
me
an
Imbecile.
Только
потому,
что
я
смеюсь,
не
называй
меня
идиотом.
"We
both
are
right"
said
the
sorcerer,
"Мы
оба
правы",
- сказал
колдун.
"And
both
of
us
are
wrong,
"И
мы
оба
неправы.
For
though
we
walk
this
road
we
don't
know
where
it
leads,
И
хотя
мы
идем
по
этой
дороге,
мы
не
знаем,
куда
она
ведет.
We
only
know
it's
long.
Мы
только
знаем,
что
это
долго.
You
have
something
to
learn
from
me,
Тебе
есть
чему
у
меня
поучиться.
And
I
can
learn
from
you;
И
я
могу
учиться
у
тебя.
You
with
your
jokes
and
simple
plans
Ты
со
своими
шутками
и
простыми
планами.
And
me
with
my
tricks
and
sleight
of
hands,
И
я
со
своими
фокусами
и
ловкостью
рук.
Together
we
could
get
through."
Вместе
мы
могли
бы
прорваться.
Imbecile,
we
are
dancing
down
a
darkened
road,
Идиот,
мы
танцуем
по
темной
дороге.
Though
the
stars
are
out,
not
one
of
us
knows
the
way
Хотя
звезды
погасли,
никто
из
нас
не
знает
дороги.
Imbeciles
up
ahead
of
us
and
millions
more
behind,
Идиоты
впереди
нас
и
еще
миллионы
позади.
And
we're
laughing
and
smiling,
И
мы
смеемся
и
улыбаемся,
That's
why
I
say
we're
all
of
us
Imbeciles.
Вот
почему
я
говорю,
что
мы
все
идиоты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Batt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.