Paroles et traduction Mike Batt - Imbecile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"With
the
eyes
of
a
fool",
he
said,
"Глазами
глупца",
- сказал
он,
"You
see
the
state
you're
in,
"Ты
видишь,
в
каком
ты
состоянии,
And
still
you
stumble
through
your
stupid
life,
И
всё
же
ты
спотыкаешься,
проживая
свою
глупую
жизнь,
Still
you
laugh
and
grin;
Всё
ещё
смеёшься
и
ухмыляешься;
Vagabond
on
a
winding
road
Бродяга
на
извилистой
дороге,
That
only
leads
you
down,
Которая
ведёт
тебя
только
вниз,
Blind
to
the
dangers
and
dismay
Слепой
к
опасностям
и
тревогам,
That
wipe
the
innocent
smile
away
Которые
стирают
невинную
улыбку
From
the
face
of
a
laughing
clown."
С
лица
смеющегося
клоуна".
Imbecile,
you
are
acting
like
a
fool
again,
Слабоумный,
ты
снова
ведёшь
себя
как
дурак,
In
a
world
of
thieves
all
ready
to
run
you
down,
В
мире
воров,
готовых
тебя
растоптать,
Imbecile,
they
are
waiting
till
you
make
the
first
mistake,
Слабоумный,
они
ждут,
когда
ты
совершишь
первую
ошибку,
And
you're
going
to
make
it,
И
ты
её
совершишь,
That's
why
I'll
always
call
you
an
Imbecile.
Вот
почему
я
всегда
буду
называть
тебя
слабоумным.
"You
weren't
always
a
sorcerer,"
"Ты
не
всегда
был
колдуном",
-
The
Joker
then
replied,
Тогда
ответил
Шут,
"It
seems
to
me
you
learned
it
on
the
way,
"Мне
кажется,
ты
научился
этому
по
пути,
You
lived
by
tricks
and
lies;
Ты
жил
хитростью
и
ложью;
Standing
around
in
your
juggler's
gown,
Стоишь
в
своём
шутовском
балахоне,
There
seems
no
reason
why;
Кажется,
нет
причин,
почему;
Flashing
your
eyes
and
casting
spells
Сверкаешь
глазами
и
накладываешь
заклинания
With
candles
and
signs
and
magic
bells,
С
помощью
свечей,
знаков
и
волшебных
колокольчиков,
Oh,
you
are
the
fool,
not
I."
О,
дурак
здесь
ты,
а
не
я".
Imbecile,
you
can
call
me
that
if
you
feel
the
need,
Слабоумный,
можешь
называть
меня
так,
если
хочешь,
But
life
is
short
and
I
am
living
it
while
I
can.
Но
жизнь
коротка,
и
я
проживаю
её,
пока
могу.
If
it
rains,
I'll
get
wet
but
in
the
sunshine
I'll
be
dry,
Если
пойдёт
дождь,
я
промокну,
но
на
солнце
я
буду
сухим,
It
is
you
who
are
foolish,
Глупый
здесь
ты,
Just
'cause
I
laugh
don't
call
me
an
Imbecile.
Только
потому,
что
я
смеюсь,
не
называй
меня
слабоумным.
"We
both
are
right"
said
the
sorcerer,
"Мы
оба
правы,
- сказал
колдун,
-
"And
both
of
us
are
wrong,
"И
мы
оба
не
правы,
For
though
we
walk
this
road
we
don't
know
where
it
leads,
Ибо,
хотя
мы
идём
по
этой
дороге,
мы
не
знаем,
куда
она
ведёт,
We
only
know
it's
long.
Мы
знаем
только,
что
она
длинная.
You
have
something
to
learn
from
me,
Тебе
есть
чему
поучиться
у
меня,
And
I
can
learn
from
you;
И
я
могу
поучиться
у
тебя;
You
with
your
jokes
and
simple
plans
Ты
со
своими
шутками
и
простыми
планами,
And
me
with
my
tricks
and
sleight
of
hands,
А
я
со
своими
хитростями
и
ловкостью
рук,
Together
we
could
get
through."
Вместе
мы
могли
бы
пройти
через
это".
Imbecile,
we
are
dancing
down
a
darkened
road,
Слабоумный,
мы
танцуем
на
тёмной
дороге,
Though
the
stars
are
out,
not
one
of
us
knows
the
way
Хотя
звёзды
и
светят,
никто
из
нас
не
знает
пути,
Imbeciles
up
ahead
of
us
and
millions
more
behind,
Слабоумные
впереди
нас
и
миллионы
позади,
And
we're
laughing
and
smiling,
И
мы
смеёмся
и
улыбаемся,
That's
why
I
say
we're
all
of
us
Imbeciles.
Вот
почему
я
говорю,
что
все
мы
слабоумные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Batt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.