Paroles et traduction Mike Brant - Nous Irons À Sligo - Remasterisé En 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous Irons À Sligo - Remasterisé En 2010
We Will Go to Sligo - Remastered in 2010
La
pluie
me
rappelle
The
rain
reminds
me
L′Irlande
est
si
belle
Of
how
beautiful
Ireland
is
Et
quelques
fameux
whiskies
And
some
famous
whiskey
Et
puis
Isabelle
And
then
Isabelle
Des
filles
comme
elle
Girls
like
her
Jamais
on
ne
les
oublie
You
never
forget
them
Sur
les
routes
mouillées
On
the
wet
roads
Comme
des
gosses
on
chantait
Like
kids,
we
would
sing
S'il
fait
beau
If
the
weather
is
good
S′il
ne
pleut
pas
de
trop
If
it
doesn't
rain
too
much
Nous
Irons
A
Sligo
We
will
go
to
Sligo
Sur
mon
bateau
On
my
boat
Ici
les
heures
me
sembles
bien
fades
Here
the
hours
seem
dull
to
me
La
vie
brûle
a
petit
feu
Life
burns
slowly
Ici
les
gens
ont
l'air
triste
et
maussade
The
people
here
seem
sad
and
gloomy
Même
quand
le
ciel
est
bleu
Even
when
the
sky
is
blue
La
pluie
me
rappelle
que
pour
Isabelle
The
rain
reminds
me
that
for
Isabelle
Mon
coeur
ne
s'est
pas
éteint
My
heart
has
not
gone
out
Si
je
vais
la
bas
If
I
go
there
On
se
reverra
We'll
see
each
other
again
Peut-être
au
mois
d′août
prochain
Maybe
next
August
Devant
un
feu
de
bois
In
front
of
a
wood
fire
Ensemble
on
chantera
Together
we
will
sing
S′il
fait
beau
If
the
weather
is
good
S'il
ne
pleut
pas
de
trop
If
it
does
not
rain
too
much
Nous
Irons
A
Sligo
We
will
go
to
Sligo
Sur
mon
bateau
On
my
boat
S′il
fait
beau
If
the
weather
is
good
S'il
ne
pleut
pas
de
trop
If
it
does
not
rain
too
much
Nous
Irons
A
Sligo
We
will
go
to
Sligo
Sur
mon
bateau
On
my
boat
S′il
fait
beau
If
the
weather
is
good
S'il
ne
pleut
pas
de
trop
If
it
does
not
rain
too
much
Nous
irons
à
Sligo
We
will
go
to
Sligo
Sur
mon
bateau
On
my
boat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN RENARD, FRANK GERALD, FRANK GERALD, JEAN RENARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.