Paroles et traduction Mike Brant - On se retrouve par hasard - Remasterisé en 2010
Et
toi,
dis-moi,
que
fais-tu
sans
moi?
А
ты,
скажи
мне,
что
ты
делаешь
без
меня?
Et
toi,
ce
soir,
parle
moi
de
toi
А
ты
сегодня
вечером
расскажи
мне
о
себе.
On
se
retrouve
par
hasard
et
tu
n′as
pas
changé
Мы
встретились
случайно,
и
ты
не
изменилась.
Ça
fait
pourtant
longtemps
déjà
qu'un
soir
tu
m′as
quitté
И
все
же
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
однажды
вечером
ты
покинул
меня.
Tu
veux
savoir
si,
malgré
tout,
je
repense
à
nous
deux
Ты
хочешь
знать,
думаю
ли
я,
несмотря
ни
на
что,
о
нас
обоих
Tu
veux
savoir
si
je
vis
seul
et
si
je
suis
heureux
Ты
хочешь
знать,
живу
ли
я
один
и
счастлив
ли
я
Et
toi,
dis-moi,
que
fais-tu
sans
moi?
А
ты,
скажи
мне,
что
ты
делаешь
без
меня?
Et
toi,
encore,
parle
moi
de
toi,
А
ты,
еще
раз,
расскажи
мне
о
себе.,
On
se
retrouve
par
hasard
et
tout
va
bien
pour
toi
Мы
встречаемся
случайно,
и
у
тебя
все
хорошо.
Tu
habites
au
Mexique
et
tu
repars
demain
déjà
Ты
живешь
в
Мексике
и
уже
завтра
уезжаешь
Moi
j'ai
refait
ma
vie,
tu
ne
m'as
pas
laissé
le
choix
Я
переделал
свою
жизнь,
ты
не
оставил
мне
выбора.
L′enfant
qui
t′accompagne,
j'aurai
voulu
qu′il
soit
de
moi
Ребенок,
который
с
тобой,
я
хотел
бы,
чтобы
он
был
моим.
Et
toi,
dis-moi,
où
l'amour
s′en
va
А
ты
скажи
мне,
куда
уходит
любовь
On
se
retrouve
par
hasard
et
tu
n'as
pas
changé
Мы
встретились
случайно,
и
ты
не
изменилась.
Ça
fait
pourtant
longtemps
déjà
qu′un
soir
tu
m'as
quitté
И
все
же
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
однажды
вечером
ты
покинул
меня.
Moi
j'ai
refait
ma
vie,
tu
ne
m′as
pas
laissé
le
choix
Я
переделал
свою
жизнь,
ты
не
оставил
мне
выбора.
L′enfant
qui
t'accompagne,
j′aurai
voulu
qu'il
soit
de
moi
Ребенок,
который
с
тобой,
я
хотел
бы,
чтобы
он
был
моим.
On
se
retrouve
par
hasard
et
tout
va
bien
pour
toi
Мы
встречаемся
случайно,
и
у
тебя
все
хорошо.
La
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mike brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.