Paroles et traduction Mike Candys feat. Jack Holiday - The Riddle Anthem Rework
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Riddle Anthem Rework
Переработка Гимна Загадки
Near
a
tree
by
a
river
У
дерева,
что
у
реки,
There's
a
hole
in
the
ground
Есть
дыра
в
земле
глубокой,
Where
an
old
man
of
Aran
Где
старик
с
острова
Аран
Goes
around
and
around
Бродит
по
кругу
одиноко.
And
his
mind
is
a
beacon
И
разум
его,
как
маяк,
In
the
veil
of
the
night
Сквозь
ночную
мглу
сияет,
For
a
strange
kind
of
fashion
В
странной
манере
своей,
There's
a
wrong
and
a
right
Где
есть
плохое
и
хорошее
знает.
Near
a
tree
by
a
river
У
дерева,
что
у
реки,
There's
a
hole
in
the
ground
Есть
дыра
в
земле
глубокой,
Where
an
old
man
of
Aran
Где
старик
с
острова
Аран
Goes
around
and
around
Бродит
по
кругу
одиноко.
And
his
mind
is
a
beacon
И
разум
его,
как
маяк,
In
the
veil
of
the
night
Сквозь
ночную
мглу
сияет,
For
a
strange
kind
of
fashion
В
странной
манере
своей,
There's
a
wrong
and
a
right
Где
есть
плохое
и
хорошее
знает.
But
he's
never
gonna
fight
over
you
Но
он
никогда
не
будет
драться
из-за
тебя.
Near
a
tree,
the
hole
У
дерева,
дыра,
And
his
mind,
around
and
around
И
разум
его,
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
and
around
У
дерева,
по
кругу,
And
his
mind,
around
and
around
И
разум
его,
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree
by
a
river
У
дерева,
что
у
реки,
There's
a
hole
in
the
ground
Есть
дыра
в
земле
глубокой,
Where
an
old
man
of
Aran
Где
старик
с
острова
Аран
Goes
around
and
around
Бродит
по
кругу
одиноко.
And
his
mind
is
a
beacon
И
разум
его,
как
маяк,
In
the
veil
of
the
night
Сквозь
ночную
мглу
сияет,
For
a
strange
kind
of
fashion
В
странной
манере
своей,
There's
a
wrong
and
a
right
Где
есть
плохое
и
хорошее
знает.
Near
a
tree
by
a
river
У
дерева,
что
у
реки,
There's
a
hole
in
the
ground
Есть
дыра
в
земле
глубокой,
Where
an
old
man
of
Aran
Где
старик
с
острова
Аран
Goes
around
and
around
Бродит
по
кругу
одиноко.
And
his
mind
is
a
beacon
И
разум
его,
как
маяк,
In
the
veil
of
the
night
Сквозь
ночную
мглу
сияет,
For
a
strange
kind
of
fashion
В
странной
манере
своей,
There's
a
wrong
and
a
right
Где
есть
плохое
и
хорошее
знает.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
But
he'll
never,
never
fight
over
you
Но
он
никогда,
никогда
не
будет
драться
из-за
тебя.
Near
a
tree,
a
hole
У
дерева,
дыра,
And
his
mind,
around
and
around
И
разум
его,
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
and
around
У
дерева,
по
кругу,
And
his
mind,
around
and
around
И
разум
его,
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
Near
a
tree,
there's
a
hole
У
дерева,
есть
дыра,
And
his
mind
goes
around
and
around
И
разум
его
бродит
по
кругу,
по
кругу.
But
he'll
never,
never
fight
over
you
Но
он
никогда,
никогда
не
будет
драться
из-за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas David Kershaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.