Paroles et traduction Mike Díaz - Renace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
sigo
haciendo
esto
es
solo
por
qué
quiero
sanar
mi
karma
If
I
keep
doing
this
it's
only
because
I
want
to
heal
my
karma
Loco,
no
estoy
intentando
encajar
en
los
círculos
de
caras
falsas
Crazy,
I'm
not
trying
to
fit
in
those
circles
of
fake
faces
Mi
nombre
no
es
el
del
acta,
vidas
interconectadas,
My
name
is
not
the
one
on
the
record,
interconnected
lives,
Como
la
nube
y
el
atlas,
borra
lo
suicida
de
este
programa
Like
the
cloud
and
the
atlas,
erase
the
suicidal
from
this
program
Cuida
las
palabras
que
el
universo
te
escucha,
reset
Be
careful
with
the
words,
the
universe
is
listening,
reset
Le
temo
más
a
mi
sombra
que
al
capítulo
de
muerte
I'm
more
afraid
of
my
shadow
than
the
death
chapter
Fantasmas
del
pasado
vuelven
para
recordarnos
to'
los
actos
Ghosts
from
the
past
come
back
to
remind
us
of
all
the
cruel
acts
Crueles,
el
dolor
desaparece,
The
pain
fades
away,
Conectándome
a
la
fuente
nada
pueden
hacerme
By
connecting
to
the
source,
they
can't
do
anything
to
me
Y
solo
peces
muertos
son
los
que
nadan
con
la
corriente
And
only
dead
fish
swim
with
the
current
No
sueno
en
radio
por
qué
ellos
bien
saben
que
la
verdad
no
vende
I
don't
play
on
the
radio
because
they
know
damn
well
the
truth
doesn't
sell
Gill
Scott
Heron,
la
primera
revolución
es
cambiar
la
mente
Gill
Scott
Heron,
the
first
revolution
is
to
change
the
mind
La
tierra
ama
nuestras
pisadas
pero
nuestras
manos
teme
The
earth
loves
our
footsteps
but
fears
our
hands
Sin
alto
la
caspa
del
diablo
me
sonreía
la
hechicería
Without
stopping,
the
devil's
dandruff
smiled
at
me,
witchcraft
Rodeado
de
xombies
y
brujos
que
imitan
a
Mateo
Messina
Surrounded
by
zombies
and
sorcerers
imitating
Mateo
Messina
Vive
en
el
inframundo,
esas
serpientes
me
gritan!
Live
in
the
underworld,
those
serpents
scream
at
me!
Si
me
quedo
otro
día
más
dejo
la
obra
sin
firma
y
este
árbol
sin
vida
If
I
stay
another
day,
I
leave
the
work
unsigned
and
this
tree
lifeless
Intentó
llegar
a
la
luz
pero
me
ciega
la
tentación
Tried
to
reach
the
light
but
temptation
blinds
me
Oh
gran
espíritu
cuántas
veces
caeré,
fallare
la
prueba
Oh,
great
spirit,
how
many
times
will
I
fall,
fail
the
test
Mi
poder
en
el
cerebro
derecho
y
no
es
el
profesor
Xavier
My
power
is
in
the
right
brain
and
it's
not
Professor
Xavier
Hasta
el
final
aprendiendo,
en
la
oscuridad
brilla
armadura
Miguel
Learning
until
the
end,
in
the
darkness
shines
Miguel's
armor
Punto
más
oscuro
al
amanecer
Darkest
point
at
dawn
Aparecen
rutas
cuando
amas
nacer
Paths
appear
when
you
love
to
be
born
Punto
más
oscuro
al
amanecer
Darkest
point
at
dawn
Aparecen
rutas
cuando
amas
nacer
Paths
appear
when
you
love
to
be
born
Renace,
dale,
dale,
dale,
Renace
Reborn,
come
on,
come
on,
come
on,
Reborn
Renace,
dale,
dale,
dale,
Renace
Reborn,
come
on,
come
on,
come
on,
Reborn
No
hay
tiempo
que
perder,
el
hoy
es
lo
que
importa,
no
ayer
ni
mañana
There's
no
time
to
waste,
today
is
what
matters,
not
yesterday
or
tomorrow
El
cuerpo
muere
y
el
alma
regresa,
otro
episodio
se
reinventa.
The
body
dies
and
the
soul
returns,
another
episode
is
reinvented.
Los
ves
tirando
trago
juntos
pero
ninguno
es
amigo
You
see
them
taking
shots
together
but
none
of
them
are
friends
Por
querer
entrar
a
un
círculo
cuantos
dejaron
de
ser
ellos
mismos?
By
wanting
to
enter
a
circle,
how
many
stopped
being
themselves?
Bro,
se
gasta
dinero
que
no
se
tiene
para
llenar
vacío
Bro,
money
that
you
don't
have
is
spent
to
fill
a
void
Los
que
se
cuelgan
medallas
de
Those
who
hang
medals
of
Otros,
jamás
orgullosos,
herencia
pal'
hijo
Others,
never
proud,
inheritance
for
the
son
Traga
en
el
piso,
recoge
migaja
que
lleva
al
abismo
Swallowing
on
the
floor,
picking
up
crumbs
that
lead
to
the
abyss
Todo
el
camino
esquivando
el
careo
conmigo
mismo
de
a
fugitivo
The
whole
way
dodging
the
confrontation
with
myself,
like
a
fugitive
Como
te
veo
me
vi,
como
me
ves
te
verás,
As
I
see
you
I
saw
myself,
as
you
see
me
you
will
see
yourself,
Ya
pasaron
muchas
vidas
vuelvo
pa'
aprender
acá
y
allá
Many
lives
have
already
passed,
I
come
back
to
learn
here
and
there
Me
alejo
del
plano
de
ilusiones,
I
move
away
from
the
plane
of
illusions,
De
la
cuna
hasta
la
tumba
es
una
escuela,
From
the
cradle
to
the
grave
is
a
school,
Los
problemas
son
lecciones,
Problems
are
lessons,
Trabajando
en
lo
que
amamos
un
éxito
condenado
Working
on
what
we
love,
a
condemned
success
Y
si
en
verdad
no
está
dispuesto
a
perderlo
to'
And
if
you're
not
really
willing
to
lose
it
all
No
se
está
preparado
para
ganarlo
You're
not
ready
to
win
it
A
lo
que
menos
le
prestamos
atención
es
lo
que
What
we
pay
the
least
attention
to
is
what
Más
se
necesita
y
es
poco,
del
material
no
hablo
It
is
most
needed
and
little,
I
am
not
talking
about
material
Bebiendo
en
cantinas
llamadas
atrapa
sueños
Drinking
in
canteens
called
dream
catchers
Vida
y
personas
heridas
en
medio
del
fuego
Lives
and
people
wounded
in
the
middle
of
the
fire
Consciente
de
que
soy
mitad
oscuridad
en
este
juego
Aware
that
I
am
half
darkness
in
this
game
No
te
poseo,
nada
nos
pertenece
todo
nos
lo
dieron
I
don't
possess
you,
nothing
belongs
to
us,
everything
was
given
to
us
La
señal
es
clara,
ahora
la
entiendo,
no
se
empute
wey
The
signal
is
clear,
now
I
understand
it,
don't
get
pissed
off,
dude
No
la
llames
muerte
a
la
mudanza,
viva
el
renacer!
Don't
call
death
a
move,
long
live
rebirth!
Están
hablando
los
antepasados
a
través
de
mi
The
ancestors
are
speaking
through
me
La
salida
es
hacia
adentro,
soy
el
único
apostando
por
mi
The
way
out
is
inward,
I'm
the
only
one
betting
on
myself
Punto
más
oscuro
al
amanecer
Darkest
point
at
dawn
Aparecen
rutas
cuando
amas-nacer
Paths
appear
when
you
love
to
be
born
Punto
más
oscuro
al
amanecer
Darkest
point
at
dawn
Aparecen
rutas
cuando
amas-nacer
Paths
appear
when
you
love
to
be
born
Renace,
dale,
dale,
dale,
Renace
Reborn,
come
on,
come
on,
come
on,
Reborn
Renace,
dale,
dale,
dale,
Renace
Reborn,
come
on,
come
on,
come
on,
Reborn
No
hay
tiempo
que
perder,
el
hoy
es
lo
que
importa,
no
ayer
ni
mañana
There's
no
time
to
waste,
today
is
what
matters,
not
yesterday
or
tomorrow
El
cuerpo
muere
y
el
alma
regresa,
otro
episodio
se
reinventa.
The
body
dies
and
the
soul
returns,
another
episode
is
reinvented.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Díaz
Album
Renace
date de sortie
28-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.