Mike Doughty - Busting Up a Starbucks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Doughty - Busting Up a Starbucks




It will always be, the end of time
Так будет всегда, конец времен.
The end of law, the end of life
Конец закона, конец жизни.
The dogs will howl and yank the leash
Собаки будут выть и дергать за поводок.
From tree to tree and from each to each
От дерева к дереву и от каждого к каждому.
And does the man who makes the shoes own you, clown
И принадлежит ли тебе, клоун, тот, кто шьет эти туфли?
You can? t even pry the nameplate off, now can you?
Ты даже не можешь оторвать табличку с именем, не так ли?
Fix it with your tiny fist there
Зафиксируй это своим крошечным кулачком.
James Van Der Beek and them sisters from sister, sister
Джеймс Ван Дер Бик и другие сестры из "сестры, сестры".
The only one that? s ever felt this is you, the force that? s forcing you
Единственный, кто когда-либо чувствовал это, - это ты, сила, которая заставляет тебя.
To feel like busting up a Starbucks
Чтобы почувствовать себя так, как будто я разорвал "Старбакс".
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
This bitter drink, has made you drunk
Этот горький напиток опьянил тебя.
The thoughts you think become unthunk
Мысли, о которых ты думаешь, становятся ненастоящими.
The sea? s ablaze and the sky is too
Море пылает, и небо тоже.
The water? s red and the flames are blue
Вода красная, а пламя голубое.
And does the man who makes the shoes own you, clown
И принадлежит ли тебе, клоун, тот, кто шьет эти туфли?
You can? t even pry the nameplate off, now can you?
Ты даже не можешь оторвать табличку с именем, не так ли?
Fix it with your tiny fist there up
Исправь это своим крошечным кулачком
James Van Der Beek and them sisters from sister, sister
Джеймс Ван Дер Бик и другие сестры из "сестры, сестры".
The only one that? s ever felt this is you, the force that? s forcing you
Единственный, кто когда-либо чувствовал это, - это ты, сила, которая заставляет тебя.
To feel like busting up a Starbucks
Чтобы почувствовать себя так, как будто я разорвал "Старбакс".
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Nyack!
Найак!
Ronkonkoma!
Ронконкома!
East Orange!
Восточный Оранж!
Piscataway!
Пискатауэй!
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
Busting up a Starbucks
Разорение Старбакса
...
...





Writer(s): Mike Doughty, Dan Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.