Mike Douglas - Touch Hands On Christmas Morning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Douglas - Touch Hands On Christmas Morning




Touch Hands On Christmas Morning
Соприкоснись Руками Рождественским Утром
Touch hands on Christmas morning, Touch hands and thank the Lord
Соприкоснись руками рождественским утром, прикоснись и возблагодари Господа
When you gather on Christmas morning, touch hands and thank the Lord
Когда мы вместе рождественским утром, соприкоснись руками и возблагодари Господа
When you gather on Christmas morning,
Когда мы вместе рождественским утром,
Touch hands on Christmas morning, touch hands and thank the Lord.
Соприкоснись руками рождественским утром, прикоснись и возблагодари Господа.
Pray that with tomorrow the plow will bury the sword
Молись, чтобы завтра плуг похоронил меч
Touch hands on Christmas morning touch hands and thank the Lord
Соприкоснись руками рождественским утром, прикоснись и возблагодари Господа
When you're trimming a tree with candy, touch hands and thank the Lord
Когда наряжаешь ёлку сладостями, прикоснись руками и возблагодари Господа
When you're trimming a tree with candy,
Когда наряжаешь ёлку сладостями,
Touch hands on Christmas morning, touch hands and thank the Lord.
Соприкоснись руками рождественским утром, прикоснись и возблагодари Господа.
As you're fixing a Christmas turkey, touch hands and thank the Lord
Когда готовишь рождественскую индейку, прикоснись руками и возблагодари Господа
As you're fixing a Christmas turkey,
Когда готовишь рождественскую индейку,
Touch hands on Christmas morning, touch hands and thank the Lord
Соприкоснись руками рождественским утром, прикоснись и возблагодари Господа
When you're sitting in chapel praying, touch hands and thank the Lord
Когда сидишь в часовне и молишься, прикоснись руками и возблагодари Господа
When you're sitting in chapel praying touch hands
Когда сидишь в часовне и молишься, прикоснись руками
On Christmas morning, touch hands and thank the Lord.
Рождественским утром, прикоснись руками и возблагодари Господа.





Writer(s): Earl Shuman, Leon Carr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.