Paroles et traduction en anglais Mike El Nite feat. Rastronaut - Evian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entro
assim
de
fininho
e
bem
lento
I
enter
so
smoothly
and
slowly
E
avanço
ao
balanço
do
dembow
And
I
move
to
the
rhythm
of
the
dembow
Há
tanto
que
eu
não
danço,
mas
lembro
It's
been
so
long
since
I've
danced,
but
I
remember
Quando
era
permitido
fazer
show
When
we
were
allowed
to
put
on
a
show
A
partir
a
frontline
ou
a
chillar
no
deck
Starting
at
the
frontline
or
chilling
on
the
deck
A
pedir
Caroline′s
ou
uma
jola
ou
sete
Ordering
Caroline′s
or
a
joint
or
seven
Esse
feeling
é
um
que
fica
como
um
dialecto
This
feeling
is
one
that
stays
like
a
dialect
Quem
diria
que
isto
iria
ser
um
bring
it
back
Who
would
have
thought
this
would
be
a
bring
it
back
Bons
tempos
idos
voltem
lá
Good
old
days
come
back
Dançar
em
casa
já
não
dá
Dancing
at
home
just
doesn't
cut
it
anymore
Querem
fazer
do
club
uma
pastelaria
They
want
to
turn
the
club
into
a
pastry
shop
Já
'tou
como
o
Dino,
como
seria
I'm
already
like
Dino,
what
would
it
be
like
Acho
que
pegaria
no
tabuleiro
e
ia
tirar
o
pedido,
ya
I
think
I
would
take
the
tray
and
get
the
order,
yeah
′Tou-te
a
servir
à
mesa
tipo
Evian
I'm
serving
you
at
the
table
like
Evian
Tu
pedes
aqui,
mas
pagas
ali
You
order
here,
but
you
pay
there
'Tou-te
a
trazer
leveza
tipo
que
é
Vian
I'm
bringing
you
lightness
like
Vian
Se
é
para
escrever
assim,
isto
é
purga
sim
If
this
is
how
we
are
to
write,
this
is
a
purge,
yes
'Tou-te
a
matar
a
sede
tipo
Evian
I'm
quenching
your
thirst
like
Evian
Engarrafado
em
mim,
bebido
por
ti
Bottled
in
me,
drunk
by
you
Até
fechar
a
porta
tipo
Evian
Until
we
close
the
door
like
Evian
C′est
bien,
c′est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien
C′est
bien,
c′est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien
Se
o
almoço
é
pequeno
If
lunch
is
small
Come
o
lanche
mais
cedo
Eat
your
snack
earlier
Mano
não
tenhas
medo
Bro,
don't
be
afraid
Esse
é
o
segredo,
esse
é
o
segredo
That's
the
secret,
that's
the
secret
Agora
adaptemos
Now
let's
adapt
Para
não
nos
esquecermos
So
we
don't
forget
O
direito
que
temos
The
right
we
have
Nunca
é
de
menos,
nunca
é
de
menos
It's
never
too
little,
never
too
little
Bons
tempos
idos
voltem
lá
Good
old
days
come
back
Dançar
em
casa
já
não
dá
Dancing
at
home
just
doesn't
cut
it
anymore
Querem
fazer
do
club
uma
pastelaria
They
want
to
turn
the
club
into
a
pastry
shop
Já
'tou
como
o
Dino,
como
seria
I'm
already
like
Dino,
what
would
it
be
like
Acho
que
pegaria
no
tabuleiro
e
ia
tirar
o
pedido,
ya
I
think
I
would
take
the
tray
and
get
the
order,
yeah
′Tou-te
a
servir
à
mesa
tipo
Evian
I'm
serving
you
at
the
table
like
Evian
Tu
pedes
aqui,
mas
pagas
ali
You
order
here,
but
you
pay
there
'Tou-te
a
trazer
leveza
tipo
que
é
Vian
I'm
bringing
you
lightness
like
Vian
Se
é
para
escrever
assim,
isto
é
purga
sim
If
this
is
how
we
are
to
write,
this
is
a
purge,
yes
′Tou-te
a
matar
a
sede
tipo
Evian
I'm
quenching
your
thirst
like
Evian
Engarrafado
em
mim,
bebido
por
ti
Bottled
in
me,
drunk
by
you
Até
fechar
a
porta
tipo
Evian
Until
we
close
the
door
like
Evian
C'est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien,
c′est
bien
C'est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien,
c′est
bien
Só
quero
'tar
assim,
maravilha
I
just
wanna
be
like
this,
wonderful
Pouca
luz,
ya,
ritmos
da
ilha
Low
light,
yeah,
island
rhythms
Dançar
até
acabar
a
pilha
Dance
until
the
battery
runs
out
Dança
pai,
dança
mãe,
dança
filha
Dad
dances,
mom
dances,
daughter
dances
Quando
dançamos
′tamos
em
família
When
we
dance
we
are
family
E
ela
cresce
de
forma
progressiva
And
it
grows
progressively
Sinto
a
noite
na
minha
saliva
I
feel
the
night
in
my
saliva
Viva,
viva,
viva,
viva
Cheers,
cheers,
cheers,
cheers
Se
o
almoço
é
pequeno
If
lunch
is
small
Come
o
lanche
mais
cedo
Eat
your
snack
earlier
Mano
não
tenhas
medo
Bro,
don't
be
afraid
Esse
é
o
segredo,
esse
é
o
segredo
That's
the
secret,
that's
the
secret
Agora
adaptemos
Now
let's
adapt
Para
não
nos
esquecermos
So
we
don't
forget
O
direito
que
temos
The
right
we
have
Nunca
é
de
menos,
nunca
é
de
menos
It's
never
too
little,
never
too
little
'Tou-te
a
servir
à
mesa
tipo
Evian
I'm
serving
you
at
the
table
like
Evian
Tu
pedes
aqui,
mas
pagas
ali
You
order
here,
but
you
pay
there
′Tou-te
a
trazer
leveza
tipo
que
é
Vian
I'm
bringing
you
lightness
like
Vian
Se
é
para
escrever
assim,
isto
é
purga
sim
If
this
is
how
we
are
to
write,
this
is
a
purge,
yes
'Tou-te
a
matar
a
sede
tipo
Evian
I'm
quenching
your
thirst
like
Evian
Engarrafado
em
mim,
bebido
por
ti
Bottled
in
me,
drunk
by
you
Até
fechar
a
porta
tipo
Evian
Until
we
close
the
door
like
Evian
C′est
bien,
c'est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien
C′est
bien,
c'est
bien,
c'est
bien,
c′est
bien
Bons
tempos
idos
voltem
lá
Good
old
days
come
back
Dançar
em
casa
já
não
dá
Dancing
at
home
just
doesn't
cut
it
anymore
Querem
fazer
do
club
uma
pastelaria
They
want
to
turn
the
club
into
a
pastry
shop
Já
′tou
como
o
Dino,
como
seria
I'm
already
like
Dino,
what
would
it
be
like
Acho
que
pegaria
no
tabuleiro
e
ia
tirar
o
pedido,
ya
I
think
I
would
take
the
tray
and
get
the
order,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike El Nite, Rastronaut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.