Paroles et traduction Mike el Nite - 2p
Man
eu
adoro
jogos
Чувак,
я
обожаю
игры,
Quando
tenho
novos
Когда
у
меня
появляются
новые,
Acordo
hyped
sem
alarme
clock
Просыпаюсь
заряженный
без
будильника.
Man
eu
dou
headshots
Чувак,
я
делаю
хедшоты,
Depois
controlo
orcs
Потом
контролирую
орков,
"For
the
horde"
grito
em
caps
lock
"За
Орду!"
- кричу
капсом.
Uma
perda
de
tempo?
Hmmm
nem
tanto
Пустая
трата
времени?
Хм,
не
совсем.
Para
mim
só
'tás
a
escolher
entre
wastelands
Для
меня
это
просто
выбор
между
пустошами.
Fallout
till
I
ballout
life
is
a
game
e
eu
gosto
do
meu
bem
grande
Fallout,
пока
я
не
выпаду,
жизнь
- это
игра,
и
мне
нравится
моя,
большая
такая,
Mesmo
que
seja
um
rougue
Даже
если
я
- разбойник.
Quanto
mais
jogo
mais
poupo
Чем
больше
играю,
тем
больше
экономлю,
Faço
save
guita
Коплю
бабки,
Tipo
how
much
time
u
spend
with
the
ball?
Типа,
сколько
времени
ты
проводишь
с
мячом?
All
day
fifa
Весь
день
в
FIFA.
Do
meu
lado
esquerdo
tenho
um
nord
a
dar-me
Слева
от
меня
- норд,
который
меня
прикрывает,
Mas
metes-te
com
o
dragonborn
vais
pa
sovengarde
Но
если
ты
свяжешься
с
драконорожденным,
то
отправишься
в
Совнгард.
E
yes
Legendary
e
um
pouco
scary
И
да,
Легендарный,
и
немного
страшный,
Mas
fuck
o
easy
e
o
medium
man
Но
к
черту
легкий
и
средний
уровень,
чувак,
Joga
em
hard
Играй
на
сложном.
Este
mundo
ta
tao
mmo
Этот
мир
такой
ММО,
Sera
que
preferes
jogar
ou
mostrar
que
jogas
Интересно,
ты
предпочитаешь
играть
или
показывать,
что
играешь?
Eu
passo
horas
e
horas
a
jogar
só
Я
часами
играю
в
одиночестве,
A
ver
passar
os
dias
Смотрю,
как
идут
дни,
Ver
passar
as
modas
Смотрю,
как
проходят
моды,
Esta
é
p'ra
quem
tem
consolas
a
apanhar
pó
Это
для
тех,
у
кого
консоли
пылятся.
Queres
ver
the
good
times
roll
sem
usar
rodas?
Хочешь,
чтобы
хорошие
времена
катились
без
колес?
A
vida
desconsolada
mete
ms
dos
Унылая
жизнь
добавляет
миллисекунды,
E
quanto
a
nós
eu
ligo
te
se
vir
que
não
te
loggas
А
что
касается
нас,
то
я
тебе
позвоню,
если
увижу,
что
ты
не
в
сети.
Tenho
aqui
granda
jogo
pra
dois
У
меня
есть
отличная
игра
на
двоих,
A
cena
é
que
so
tenho
um
comando
Дело
в
том,
что
у
меня
только
один
геймпад.
Vem
ter
ca
a
casa
traz
o
teu
e
jogamos
Приходи
ко
мне,
приноси
свой,
и
мы
поиграем.
Encomendamos
pizzas
e
bebidas
e
encostamos
Закажем
пиццу,
выпивку,
устроимся
поудобнее
E
ficamos
no
sofa
o
dia
todo
tipo
И
проторчим
на
диване
весь
день,
типа
Cima,
baixo,
direita,
esquerda,
w,
a,
s,
d
Вверх,
вниз,
вправо,
влево,
W,
A,
S,
D,
X,
quadrado,
triangulo,
circulo,
y,
x,
a,
b
X,
квадрат,
треугольник,
круг,
Y,
X,
A,
B,
Aperta
me
os
gatilhos
vamos
fazer
filhos
carrego
em
tudo
ao
mesmo
tempo
so
mesmo
pra
ver
Жми
на
мои
курки,
сделаем
детишек,
жму
на
все
кнопки
одновременно,
просто
посмотреть.
Tenho
aqui
granda
jogo
pra
dois
У
меня
есть
отличная
игра
на
двоих,
A
cena
é
que
so
tenho
um
comando
Дело
в
том,
что
у
меня
только
один
геймпад.
Vem
ter
ca
a
casa
traz
o
teu
e
jogamos
Приходи
ко
мне,
приноси
свой,
и
мы
поиграем.
Encomendamos
pizzas
e
bebidas
e
encostamos
Закажем
пиццу,
выпивку,
устроимся
поудобнее
E
ficamos
no
sofa
o
dia
todo
tipo
И
проторчим
на
диване
весь
день,
типа
Espera,
mete
pause,
ok
'bora
Подожди,
поставь
на
паузу,
ладно,
давай.
Consegues
sempre
bater
o
meu
hi-score
Ты
всегда
можешь
побить
мой
рекорд,
E
da
maneira
como
o
fazes
quanto
mais
melhor
И
чем
чаще
ты
это
делаешь,
тем
лучше.
Co-op
shit
fazemos
a
dream
team
Кооператив,
мы
- команда
мечты,
Combo
32
hits
ficas
split
screen
Комбо
из
32
ударов,
и
ты
на
разделенном
экране.
Agarraste
o
meu
joystick
Ты
схватила
мой
джойстик,
Depois
came
logo
quick
А
потом
все
произошло
быстро,
Com
o
meu
game
boy
sick
С
моим
офигенным
геймбоем.
E
já
sem
control
И
уже
без
контроля,
Só
me
Pedes
d-pad
Просишь
только
D-pad,
Mas
aqui
o
teu
geek
só
quer
analógico
Но
твой
ботан
хочет
только
аналоговый.
Eu
sou
arcade,
puro
retro
Я
- аркада,
чистый
ретро,
Quero
tocar
bem
fundo
no
teu
spectrum
Хочу
проникнуть
глубоко
в
твой
спектрум,
Posso
ser
o
player
2 e
tu
és
o
1
Я
могу
быть
вторым
игроком,
а
ты
- первым,
Montar
te
depois
desmontar
te:
Lego
Собрать
тебя,
а
потом
разобрать:
Lego.
Este
jogo
é
só
nosso
Эта
игра
только
для
нас,
Podias
ser
a
princesa
que
eu
vou
Salvar
do
boss
Ты
могла
бы
быть
принцессой,
которую
я
спасу
от
босса,
Mas
és
mais
a
sith
inquisitor
nivel
60
que
rebenta
com
eles
no
pvp
sempre
a
dar
granda
coça
Но
ты
скорее
ситх-инквизитор
60-го
уровня,
которая
разносит
их
в
PvP,
всегда
задавая
жару.
Nossa
que
violência
Ого,
какая
жестокость!
Insert
coin
e
repete
a
experiência
Вставьте
монету
и
повторите.
Quando
eu
mexo
tu
também
tipo
wii
vê
Когда
я
двигаюсь,
ты
тоже,
типа
Wii,
смотри,
Dou
te
um
xD
depois
partilho
a
xp
Даю
тебе
xD,
потом
делюсь
опытом.
E
aí
vens
И
вот
ты
приходишь,
Pra
fazer-me
passar
níveis
Чтобы
помочь
мне
пройти
уровни.
Homies
tipo
Sonic
e
tails
Кореша,
как
Соник
и
Тейлз,
Bom
3d
Fucking
details
Хороший
3D,
черт
возьми,
детализация!
Dás
outro
sentido
a
ganhar
uma
vida
Ты
придаешь
новый
смысл
выражению
"получить
жизнь",
Adoro
ver-nos
a
evoluir
Мне
нравится
наблюдать,
как
мы
развиваемся,
Este
jogo
'tá
Perdido
à
partida
Эта
игра
уже
проиграна,
E
não
sei
se
há
áreas
bónus
por
descobrir
И
я
не
знаю,
есть
ли
еще
бонусные
зоны,
которые
нужно
открыть.
Anéis
e
esmeraldas,
viver
as
baldas
serve
p'ra
que?
Кольца
и
изумруды,
беззаботная
жизнь
- к
чему
все
это,
Se
no
final
das
contas
nunca
jogaste
a
2P
Если
в
конце
концов
ты
никогда
не
играла
вдвоем?
Anéis
e
esmeraldas,
viver
as
baldas
serve
p'ra
que?
Кольца
и
изумруды,
беззаботная
жизнь
- к
чему
все
это,
Se
no
final
das
contas
nunca
jogaste
a
2P
Если
в
конце
концов
ты
никогда
не
играла
вдвоем?
Tenho
aqui
granda
jogo
pra
dois
У
меня
есть
отличная
игра
на
двоих,
A
cena
é
que
so
tenho
um
comando
Дело
в
том,
что
у
меня
только
один
геймпад.
Vem
ter
ca
a
casa
traz
o
teu
e
jogamos
Приходи
ко
мне,
приноси
свой,
и
мы
поиграем.
Encomendamos
pizzas
e
bebidas
e
encostamos
Закажем
пиццу,
выпивку,
устроимся
поудобнее
E
ficamos
no
sofa
o
dia
todo
tipo
И
проторчим
на
диване
весь
день,
типа
Cima,
baixo,
direita,
esquerda,
w,
a,
s,
d
Вверх,
вниз,
вправо,
влево,
W,
A,
S,
D,
X,
quadrado,
triangulo,
circulo,
y,
x,
a,
b
X,
квадрат,
треугольник,
круг,
Y,
X,
A,
B,
Aperta
me
os
gatilhos
vamos
fazer
filhos
carrego
em
tudo
ao
mesmo
tempo
so
mesmo
pra
ver
Жми
на
мои
курки,
сделаем
детишек,
жму
на
все
кнопки
одновременно,
просто
посмотреть.
Tenho
aqui
granda
jogo
pra
dois
У
меня
есть
отличная
игра
на
двоих,
A
cena
é
que
so
tenho
um
comando
Дело
в
том,
что
у
меня
только
один
геймпад.
Vem
ter
ca
a
casa
traz
o
teu
e
jogamos
Приходи
ко
мне,
приноси
свой,
и
мы
поиграем.
Encomendamos
pizzas
e
bebidas
e
encostamos
Закажем
пиццу,
выпивку,
устроимся
поудобнее
E
ficamos
no
sofa
o
dia
todo
tipo
И
проторчим
на
диване
весь
день,
типа
Cima,
baixo,
direita,
esquerda,
w,
a,
s,
d
Вверх,
вниз,
вправо,
влево,
W,
A,
S,
D,
X,
quadrado,
triangulo,
circulo,
y,
x,
a,
b
X,
квадрат,
треугольник,
круг,
Y,
X,
A,
B,
Aperta
me
os
gatilhos
vamos
fazer
filhos
carrego
em
tudo
ao
mesmo
tempo
so
mesmo
pra
ver
Жми
на
мои
курки,
сделаем
детишек,
жму
на
все
кнопки
одновременно,
просто
посмотреть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Caixeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.