Mike el Nite - 2p - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike el Nite - 2p




2p
2p
Man eu adoro jogos
Чувак, я обожаю игры,
Quando tenho novos
Когда у меня появляются новые,
Acordo hyped sem alarme clock
Просыпаюсь заряженный без будильника.
Man eu dou headshots
Чувак, я делаю хедшоты,
Depois controlo orcs
Потом контролирую орков,
"For the horde" grito em caps lock
"За Орду!" - кричу капсом.
Uma perda de tempo? Hmmm nem tanto
Пустая трата времени? Хм, не совсем.
Para mim 'tás a escolher entre wastelands
Для меня это просто выбор между пустошами.
Fallout till I ballout life is a game e eu gosto do meu bem grande
Fallout, пока я не выпаду, жизнь - это игра, и мне нравится моя, большая такая,
Mesmo que seja um rougue
Даже если я - разбойник.
Quanto mais jogo mais poupo
Чем больше играю, тем больше экономлю,
Faço save guita
Коплю бабки,
Tipo how much time u spend with the ball?
Типа, сколько времени ты проводишь с мячом?
All day fifa
Весь день в FIFA.
Do meu lado esquerdo tenho um nord a dar-me
Слева от меня - норд, который меня прикрывает,
Mas metes-te com o dragonborn vais pa sovengarde
Но если ты свяжешься с драконорожденным, то отправишься в Совнгард.
E yes Legendary e um pouco scary
И да, Легендарный, и немного страшный,
Mas fuck o easy e o medium man
Но к черту легкий и средний уровень, чувак,
Joga em hard
Играй на сложном.
Este mundo ta tao mmo
Этот мир такой ММО,
Sera que preferes jogar ou mostrar que jogas
Интересно, ты предпочитаешь играть или показывать, что играешь?
Eu passo horas e horas a jogar
Я часами играю в одиночестве,
A ver passar os dias
Смотрю, как идут дни,
Ver passar as modas
Смотрю, как проходят моды,
Esta é p'ra quem tem consolas a apanhar
Это для тех, у кого консоли пылятся.
Queres ver the good times roll sem usar rodas?
Хочешь, чтобы хорошие времена катились без колес?
A vida desconsolada mete ms dos
Унылая жизнь добавляет миллисекунды,
E quanto a nós eu ligo te se vir que não te loggas
А что касается нас, то я тебе позвоню, если увижу, что ты не в сети.
Mana
Малышка,
Tenho aqui granda jogo pra dois
У меня есть отличная игра на двоих,
Ou mais
Или больше.
A cena é que so tenho um comando
Дело в том, что у меня только один геймпад.
Vem ter ca a casa traz o teu e jogamos
Приходи ко мне, приноси свой, и мы поиграем.
Encomendamos pizzas e bebidas e encostamos
Закажем пиццу, выпивку, устроимся поудобнее
E ficamos no sofa o dia todo tipo
И проторчим на диване весь день, типа
Cima, baixo, direita, esquerda, w, a, s, d
Вверх, вниз, вправо, влево, W, A, S, D,
X, quadrado, triangulo, circulo, y, x, a, b
X, квадрат, треугольник, круг, Y, X, A, B,
L1, l2, lb
L1, L2, LB,
R1, r2, rb
R1, R2, RB.
Aperta me os gatilhos vamos fazer filhos carrego em tudo ao mesmo tempo so mesmo pra ver
Жми на мои курки, сделаем детишек, жму на все кнопки одновременно, просто посмотреть.
Hey mana
Эй, малышка,
Tenho aqui granda jogo pra dois
У меня есть отличная игра на двоих,
Ou mais
Или больше.
A cena é que so tenho um comando
Дело в том, что у меня только один геймпад.
Vem ter ca a casa traz o teu e jogamos
Приходи ко мне, приноси свой, и мы поиграем.
Encomendamos pizzas e bebidas e encostamos
Закажем пиццу, выпивку, устроимся поудобнее
E ficamos no sofa o dia todo tipo
И проторчим на диване весь день, типа
Espera, mete pause, ok 'bora
Подожди, поставь на паузу, ладно, давай.
Consegues sempre bater o meu hi-score
Ты всегда можешь побить мой рекорд,
E da maneira como o fazes quanto mais melhor
И чем чаще ты это делаешь, тем лучше.
Co-op shit fazemos a dream team
Кооператив, мы - команда мечты,
Combo 32 hits ficas split screen
Комбо из 32 ударов, и ты на разделенном экране.
Agarraste o meu joystick
Ты схватила мой джойстик,
Depois came logo quick
А потом все произошло быстро,
Com o meu game boy sick
С моим офигенным геймбоем.
E sem control
И уже без контроля,
me Pedes d-pad
Просишь только D-pad,
Mas aqui o teu geek quer analógico
Но твой ботан хочет только аналоговый.
Eu sou arcade, puro retro
Я - аркада, чистый ретро,
Quero tocar bem fundo no teu spectrum
Хочу проникнуть глубоко в твой спектрум,
Posso ser o player 2 e tu és o 1
Я могу быть вторым игроком, а ты - первым,
Montar te depois desmontar te: Lego
Собрать тебя, а потом разобрать: Lego.
Este jogo é nosso
Эта игра только для нас,
Podias ser a princesa que eu vou Salvar do boss
Ты могла бы быть принцессой, которую я спасу от босса,
Mas és mais a sith inquisitor nivel 60 que rebenta com eles no pvp sempre a dar granda coça
Но ты скорее ситх-инквизитор 60-го уровня, которая разносит их в PvP, всегда задавая жару.
Nossa que violência
Ого, какая жестокость!
Insert coin e repete a experiência
Вставьте монету и повторите.
Quando eu mexo tu também tipo wii
Когда я двигаюсь, ты тоже, типа Wii, смотри,
Dou te um xD depois partilho a xp
Даю тебе xD, потом делюсь опытом.
E vens
И вот ты приходишь,
Tu
Ты,
Pra fazer-me passar níveis
Чтобы помочь мне пройти уровни.
Uhh
Ух!
Homies tipo Sonic e tails
Кореша, как Соник и Тейлз,
Bom 3d Fucking details
Хороший 3D, черт возьми, детализация!
Tchoo
Тьфу!
Dás outro sentido a ganhar uma vida
Ты придаешь новый смысл выражению "получить жизнь",
Adoro ver-nos a evoluir
Мне нравится наблюдать, как мы развиваемся,
Este jogo 'tá Perdido à partida
Эта игра уже проиграна,
E não sei se áreas bónus por descobrir
И я не знаю, есть ли еще бонусные зоны, которые нужно открыть.
Anéis e esmeraldas, viver as baldas serve p'ra que?
Кольца и изумруды, беззаботная жизнь - к чему все это,
Se no final das contas nunca jogaste a 2P
Если в конце концов ты никогда не играла вдвоем?
Anéis e esmeraldas, viver as baldas serve p'ra que?
Кольца и изумруды, беззаботная жизнь - к чему все это,
Se no final das contas nunca jogaste a 2P
Если в конце концов ты никогда не играла вдвоем?
Mana
Малышка,
Tenho aqui granda jogo pra dois
У меня есть отличная игра на двоих,
Ou mais
Или больше.
A cena é que so tenho um comando
Дело в том, что у меня только один геймпад.
Vem ter ca a casa traz o teu e jogamos
Приходи ко мне, приноси свой, и мы поиграем.
Encomendamos pizzas e bebidas e encostamos
Закажем пиццу, выпивку, устроимся поудобнее
E ficamos no sofa o dia todo tipo
И проторчим на диване весь день, типа
Cima, baixo, direita, esquerda, w, a, s, d
Вверх, вниз, вправо, влево, W, A, S, D,
X, quadrado, triangulo, circulo, y, x, a, b
X, квадрат, треугольник, круг, Y, X, A, B,
L1, l2, lb
L1, L2, LB,
R1, r2, rb
R1, R2, RB.
Aperta me os gatilhos vamos fazer filhos carrego em tudo ao mesmo tempo so mesmo pra ver
Жми на мои курки, сделаем детишек, жму на все кнопки одновременно, просто посмотреть.
Hey mana
Эй, малышка,
Tenho aqui granda jogo pra dois
У меня есть отличная игра на двоих,
Ou mais
Или больше.
A cena é que so tenho um comando
Дело в том, что у меня только один геймпад.
Vem ter ca a casa traz o teu e jogamos
Приходи ко мне, приноси свой, и мы поиграем.
Encomendamos pizzas e bebidas e encostamos
Закажем пиццу, выпивку, устроимся поудобнее
E ficamos no sofa o dia todo tipo
И проторчим на диване весь день, типа
Cima, baixo, direita, esquerda, w, a, s, d
Вверх, вниз, вправо, влево, W, A, S, D,
X, quadrado, triangulo, circulo, y, x, a, b
X, квадрат, треугольник, круг, Y, X, A, B,
L1, l2, lb
L1, L2, LB,
R1, r2, rb
R1, R2, RB.
Aperta me os gatilhos vamos fazer filhos carrego em tudo ao mesmo tempo so mesmo pra ver
Жми на мои курки, сделаем детишек, жму на все кнопки одновременно, просто посмотреть.





Writer(s): Miguel Caixeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.