Mike el Nite - Horizontes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike el Nite - Horizontes




Horizontes
Horizons
Horizontes horizontes
Horizons horizons
Alarguei os meus quando ouvi contos
I stretched mine when I heard tales
Sobre exploradores inventores e pontes
Of explorers inventors and bridges
Que ligaram mais que cardeais e pontos
That connected more than cardinals and ridges
Eu queria beber mais e fontes?
I wanted to drink more and fountains?
O meu professor disse-me ouve e prontos
My teacher told me listen and ready
Como assim ouve e prontos?
Like that listen and ready?
Vou crescer e aprender a ter que ouvir tontos?
I'm gonna grow up and learn to have to listen to fools?
Cedo soube saber mais que esses cepos
Soon I knew I knew more than these stumps
Borregos que so geram mais casas com segredos
Sheep that just breed more houses with secrets
Preferam Compactuar com degredos
They'd rather collude with degredos
Ate o largo Se tornar o Lar dos labregos man
Till the large becomes the home of the yokels man
Conhecimento e reconhecimento
Knowledge and recognition
Armas contra o sim ao desinvestimento
Weapons against yes to disinvestment
Por isso eu selo o meu com o meu cunho e cimento
So I seal mine with my punch and cement
Dissidente Enquanto houver Punho e invento
Dissident while there is fist and invention
Ya
Yeah
Sou inventor
I'm an inventor
Levanto de novo de novo o esplendor
I raise the splendor again and again
Da memória e todo o seu valor
Of memory and all its worth
Tudo é historia o resto é vapor, aaahhh
Everything is history the rest is vapor, aaahhh
Sente o ardor de ser o dador e o lutador
Feel the ardor of being the giver and the fighter
Num mundo de dor e de pavor, onde todo o amor é por favor, por favor
In a world of pain and terror, where all love is for favor, for favor
Não sou nacionalista mas nasci na lista dos que tem que pagar para que o que o ar exista
I'm not a nationalist but I was born in the list of those who have to pay so that the air exists
Se eu preciso respirar ponho o ar no artista
If I need to breathe I put the air in the artist
Enquanto flasho o meu narso a um narcisista
While I flash my nose to a narcissist
Porque ele quer que eu me esconda numa onda sem crista
Because he wants me to hide in a wave with no crest
Mas eu Vou explorar enquanto houver mar a vista
But I'm going to explore as long as there's sea in sight
Como os exploradores sobre os quais ouvi contos, que ajudaram a alargar os meus horizontes
Like the explorers I heard tales about, who helped broaden my horizons
Horizontes x4
Horizons x4
Eles querem tapar os teus x4
They want to cover yours x4
Eles querem tapar os teus
They want to cover yours
Horizontes
Horizons
Manda os para o caralho man não deixes
Send them to hell man don't let them
Faz o teu trabalho bem e não te queixes
Do your job well and don't complain
Abre a janela da guela man não te feches
Open the window of your throat man don't close yourself up
velas em caravelas eles são peixes
Be sails in caravels they are fish
Pesca muito. Não te desleixes
Fish a lot. Don't be lazy
Porque quando estás na merda eles atiram pedras mas se um dia fores alguém eles falam bem ate te dão beijos
Because when you're in the shit they throw stones but if one day you're someone they talk well even give you kisses
Man, eu sei que eles são fakes
Man, I know they're fake
Acredita em mim eu sei que eles são snakes
Trust me I know they're snakes
Mas tens que ser sólido como um metal para poderes trazer mudança e seres aceite
But you have to be solid as a metal in order to be able to bring change and be accepted
Separa a água do azeite
Separate the water from the oil
Porque quem canta de galo está por um fio
Because whoever crows is on a thread
Sorrisos amarelos ainda são de leite
Yellow smiles are still milk
Nenhum ficou quando a cortina caiu
None were left when the curtain fell
Fim do acto da peça de um teatro
End of act of a theater play
Quanto muito existe um Viris nunca houve um Viriato
At most there is a Viris, there never was a Viriatus
Desde que sou um ser vivo sinto que vivi inato
Since I've been a living being I feel that I've lived innate
Questionei tudo o que vi e ouvi na vida e Viro ingrato?
I questioned everything I saw and heard in life and I become ungrateful?
Muito obrigado, nah muito obrigado por me terem ensinado que não posso ser formatado tipo:
Thank you very much, nah thank you very much for teaching me that I can't be formatted like:
"Estás orientado se não fores dos que destoa, por isso caga na mensagem o Fernando não é pessoa"
"You're oriented if you're not one of those who stands out, so shit on the message Fernando is no longer a person"
Man na minha mente ecoa a frase:
Man in my mind echoes the phrase:
"Fui feito para feitos grandes"
"I was made for great deeds"
Mas sinceramente gastei tantos
But honestly I've already wasted so many
Matei gangs
I killed gangs
Sem guns
Without guns
Descobri mentes em Descobrimentos que podia ter Feito antes
I discovered minds in Discoveries that I could have Made before
Tanta coisa para falhar na hora H
So much to miss at the H hour
Tipo estava mesmo mesmo quase la que aaaahhh
Like I was really really close only that aaahhh
Não é com o quase que vais CRIAR ORPHEUS por isso enquanto os vires ao longe man alarga os teus
It's not with almost that you're going to CREATE ORPHEUS so while you see them in the distance man broaden your own
Horizontes
Horizons





Writer(s): Miguel Caixeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.