Mike el Nite - Norte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike el Nite - Norte




Norte
North
podia ser o Keslley
Could only be Keslley
Vou subir p'a, vou subir p'a
I'll climb up, I'll climb up
Vou subir p'a, vou subir p'a
I'll climb up, I'll climb up
Vou subir p'a norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Vou deixar o centro p'a me concentrar
I'm going to leave the city center to concentrate
Levo uns drips novos, faz frio
I'll take some new drips, it's cold up there
E fogo no bolso para incendiar
And fire in my pocket to set ablaze
Vou subir p'o norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Quero um pouso no Douro pra me cultivar
I want a pad in the Douro to cultivate myself
Maturar até sangrar vinho
Mature until I bleed wine
Vou subir p'o, vou subir p'o, vou subir
I'll climb up, I'll climb up, I'll climb up
P'o norte, a contar bué quilómetros na A1
To the north, counting miles on the A1
Gás, não olho pa' trás o meu barómetro é o meu faro
Gas, not looking back, my barometer is my instinct
Vemo-nos no outro lado, squê 'tou a pegar um
See you on the other side, brother, I'm going to catch a
Lifestyle mais calmo e menos caro, onde true
Calmer and less expensive lifestyle, where there's truth
Meu bro Prof still got you, 'tou aqui não vou a lado nenhum
My bro Prof still got you, I'm here, not going anywhere
Encontra-me no norte side new, eu, o meu carro e o rádio
Meet me on the north side, new, me, my car, and the radio
A inventar presságios e a filmar em áudio
Inventing omens and filming in audio
Não sei se é o mais sábio mas para eu vou bazar puto
I don't know if it's the wisest, but for now, I'm going to scram, kid
Vou subir p'a norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Vou deixar o centro para me concentrar
I'm going to leave the city center to concentrate
Levo uns drips novos, faz frio
I'll take some new fresh clothes, it's cold up there
E fogo no bolso para incendiar
And fire in my pocket to set ablaze
Vou subir p'a norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Quero um pouso no Douro para me cultivar
I want a pad in the Douro to cultivate myself
Maturar até sangrar vinho
Mature until I bleed wine
Vou subir p'ra, vou subir p'a, vou subir
I'll climb up, I'll climb up, I'll climb up
P'a cima do meu topo e ver do miradouro
Up to my peak and see from the lookout
Que agora é Miragaia e para ver mais longe
That is now Miragaia and you can see further
Vi a Lisa a pegar fogo, vi o game todo a ser morto
I saw Lisa catch fire, I saw the game being killed
E a cultura a virar zombie a dizer-me que eu não sou líder
And culture turning into a zombie telling me I'm not a leader
Deveras damas for me, mas esse mindset bem podre
Queens indeed for me, but that mindset is rotten
Juro 'tou cheio de te ouvir, troca de spot com o Kobe
I swear I'm tired of hearing you, switch places with Kobe
A ponte queimou, G, agora levas ghost rijo
The bridge has already burned, G, now you get ghosted
Quando quiseres falar liga porque eu não 'tou
When you want to talk, call, because I'm not there anymore
Vou subir p'a norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Vou deixar o centro para me concentrar
I'm going to leave the city center to concentrate
Levo uns drips novos, faz frio
I'll take some new fresh clothes, it's cold up there
E fogo no bolso para incendiar
And fire in my pocket to set ablaze
Vou subir p'a norte, vem comigo
I'll climb up to the north, come with me
Quero um pouso no Douro pra me cultivar
I want a pad in the Douro to cultivate myself
Maturar até sangrar vinho
Mature until I bleed wine
Vou subir p'ra vou subir p'ra vou subir
I'll climb up, I'll climb up, I'll climb up
P'ra mais alto, mais claro
To higher, clearer
Onde o ar é todo mais limpo, mais raro
Where the air is cleaner, rarer
Mano deixa-me brilhar
Bro, let me shine
Vou subir p'ra, vou subir
I'll climb up, up
P'ra mais alto, mais escuro
To higher, darker
Onde as estrelas têm mais brilho, mais rumo
Where the stars shine brighter, guide my way
Mano deixa-me guiar
Bro, let me guide you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.