Paroles et traduction Mike Francis - Bellissimi Occhi Chiusi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellissimi Occhi Chiusi
Bellissimi Occhi Chiusi
Adesso
cadiamo,
spingendoci
cosi
Now
we
fall,
pushing
ourselves
like
this
Tra
poco
andremo
giù
Soon
we
will
go
down
Però
abbracciati,
But
embraced,
Porgendoci
cosi,
spingendoci
cosi
Reaching
out
to
each
other,
pushing
ourselves
like
this
Da
noi
a
noi.
From
us
to
us.
Coi
baci
mi
spingi,
With
kisses
you
push
me,
A
che
mi
afferro
io?
What
do
I
hold
on
to?
A
te
cadendo
giù
con
te
abbracciato
To
you,
falling
down
with
you
embraced
Porgendoti
cosi,
spingendoti
cosi
Reaching
out
to
you,
pushing
you
like
this
Lontano
e
non
lontano
da
me
Far
and
not
far
from
me
Ecco,
hai
bellissimi,
bellissimi
occhi
chiusi
Here,
you
have
beautiful,
beautiful
closed
eyes
Ti
confesso
è
un
burrone
quel
che
provo
nel
cuore
I
confess
it's
a
ravine
that
I
feel
in
my
heart
Spingimi
amore
Push
me,
love
Solo
un
passo
e
si
è
mosso
l′ultimissimo
sasso
Just
one
step
and
the
very
last
stone
has
moved
Spingimi
amore
Push
me,
love
Siamo
sulle
scogliere
con
l'abisso
e
col
vento
We
are
on
the
cliffs
with
the
abyss
and
the
wind
Spingimi
amore
Push
me,
love
Giù
dal
ciglio
stradale
di
una
curva
invernale
Down
from
the
roadside
of
a
winter
curve
Spingimi
amore
Push
me,
love
Allora
si
cade...
Then
we
fall...
E
vedo
solo
te
intorno
e
su
di
me
And
I
see
only
you
around
and
above
me
Cosi
abbracciata
tanto
stretta
che,
l′aria
più
non
è
So
embraced
so
tightly
that
there
is
no
more
air
Che
guancia,
collo
e
baci
con
te
That
cheek,
neck
and
kisses
with
you
Ecco,
hai
bellissimi,
bellissimi
occhi
chiusi
Here,
you
have
beautiful,
beautiful
closed
eyes
Ti
confesso
è
un
burrone
quel
che
provo
nel
cuore
I
confess
it's
a
ravine
that
I
feel
in
my
heart
Spingimi
amore
(ancora
solo
un
passo)
Push
me
love
(just
one
more
step)
Solo
un
passo
e
si
è
mosso
l'ultimissimo
sasso
Just
one
step
and
the
very
last
stone
has
moved
Spingimi
amore
(spingimi
amore)
Push
me
love
(push
me
love)
Siamo
sulle
scogliere
con
l'abisso
e
col
vento
We
are
on
the
cliffs
with
the
abyss
and
the
wind
Spingimi
amore
(ancora
solo
un
passo)
Push
me
love
(just
one
more
step)
Giù
dal
ciglio
stradale
di
una
curva
invernale
Down
from
the
roadside
of
a
winter
curve
Spingimi
amore
Push
me,
love
Ecco,
hai
bellissimi,
bellissimi
occhi
chiusi
Here,
you
have
beautiful,
beautiful
closed
eyes
Dalla
sponda
ondeggiante
di
un
divano
precario
From
the
swaying
edge
of
a
precarious
sofa
Spingimi
amore
(ancora
solo
un
passo)
Push
me
love
(just
one
more
step)
Oltre
belle
ringhiere
di
una
vista
sul
mare
Beyond
beautiful
railings
of
a
view
of
the
sea
Spingimi
amore
(spingimi
amore)
Push
me
love
(push
me
love)
Solo
un
passo
e
si
è
mosso
l′ultimissimo
sasso
Just
one
step
and
the
very
last
stone
has
moved
Spingimi
amore
Push
me
love
Ti
confesso
è
un
burrone
quel
che
provo
nel
cuore
I
confess
it's
a
ravine
that
I
feel
in
my
heart
Spingimi
amore
Push
me,
love
Spingimi
amore
Push
me,
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Musker, Pasquale Panella, Francesco Puccioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.