Mike Francis - Bellissimi Occhi Chiusi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike Francis - Bellissimi Occhi Chiusi




Bellissimi Occhi Chiusi
Bellissimi Occhi Chiusi
Adesso cadiamo, spingendoci cosi
Now we fall, pushing ourselves like this
Tra poco andremo giù
Soon we will go down
Però abbracciati,
But embraced,
Porgendoci cosi, spingendoci cosi
Reaching out to each other, pushing ourselves like this
Da noi a noi.
From us to us.
Coi baci mi spingi,
With kisses you push me,
A che mi afferro io?
What do I hold on to?
A te cadendo giù con te abbracciato
To you, falling down with you embraced
Porgendoti cosi, spingendoti cosi
Reaching out to you, pushing you like this
Lontano e non lontano da me
Far and not far from me
Ecco, hai bellissimi, bellissimi occhi chiusi
Here, you have beautiful, beautiful closed eyes
Ti confesso è un burrone quel che provo nel cuore
I confess it's a ravine that I feel in my heart
Spingimi amore
Push me, love
Solo un passo e si è mosso l′ultimissimo sasso
Just one step and the very last stone has moved
Spingimi amore
Push me, love
Siamo sulle scogliere con l'abisso e col vento
We are on the cliffs with the abyss and the wind
Spingimi amore
Push me, love
Giù dal ciglio stradale di una curva invernale
Down from the roadside of a winter curve
Spingimi amore
Push me, love
Allora si cade...
Then we fall...
E vedo solo te intorno e su di me
And I see only you around and above me
Cosi abbracciata tanto stretta che, l′aria più non è
So embraced so tightly that there is no more air
Che guancia, collo e baci con te
That cheek, neck and kisses with you
Ecco, hai bellissimi, bellissimi occhi chiusi
Here, you have beautiful, beautiful closed eyes
Ti confesso è un burrone quel che provo nel cuore
I confess it's a ravine that I feel in my heart
Spingimi amore (ancora solo un passo)
Push me love (just one more step)
Solo un passo e si è mosso l'ultimissimo sasso
Just one step and the very last stone has moved
Spingimi amore (spingimi amore)
Push me love (push me love)
Siamo sulle scogliere con l'abisso e col vento
We are on the cliffs with the abyss and the wind
Spingimi amore (ancora solo un passo)
Push me love (just one more step)
Giù dal ciglio stradale di una curva invernale
Down from the roadside of a winter curve
Spingimi amore
Push me, love
Ecco, hai bellissimi, bellissimi occhi chiusi
Here, you have beautiful, beautiful closed eyes
Dalla sponda ondeggiante di un divano precario
From the swaying edge of a precarious sofa
Spingimi amore (ancora solo un passo)
Push me love (just one more step)
Oltre belle ringhiere di una vista sul mare
Beyond beautiful railings of a view of the sea
Spingimi amore (spingimi amore)
Push me love (push me love)
Solo un passo e si è mosso l′ultimissimo sasso
Just one step and the very last stone has moved
Spingimi amore
Push me love
Ti confesso è un burrone quel che provo nel cuore
I confess it's a ravine that I feel in my heart
Spingimi amore
Push me, love
Spingimi amore
Push me, love





Writer(s): Frank Musker, Pasquale Panella, Francesco Puccioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.