Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
just
take
this
time
to
say,
this
goes
to
the
girls
Ich
nutze
einfach
diese
Zeit,
um
zu
sagen,
das
geht
an
die
Mädels
That
wouldn't
give
me
the
time
of
day,
now
they're
tryna
see
this
star
Die
mir
nicht
mal
die
Tageszeit
gesagt
hätten,
jetzt
versuchen
sie,
diesen
Star
zu
sehen
When
he's
at
his
highest,
but
I'm
different,
midnight
is
when
I
shine
Wenn
er
auf
seinem
Höhepunkt
ist,
aber
ich
bin
anders,
Mitternacht
ist,
wenn
ich
scheine
My
brightest,
so
the
difference
is,
if
you're
tryna
see
me
then
you
Am
hellsten,
also
der
Unterschied
ist,
wenn
du
versuchst,
mich
zu
sehen,
dann
musst
du
Better
get
your
timin'
right,
we
observe
differently
Besser
dein
Timing
richtig
hinbekommen,
wir
beobachten
anders
Ain't
got
the
same
eyesight,
only
thing
she
sees
is
that
my
green
Haben
nicht
die
gleiche
Sehkraft,
das
Einzige,
was
sie
sieht,
ist,
dass
mein
Grün
Goin'
shine
bright,
she
just
wants
the
limelight
Hell
leuchten
wird,
sie
will
nur
das
Rampenlicht
Yeah
the
type
that
I
get
every
time
I
rhyme,
right?
Ja,
die
Art,
die
ich
jedes
Mal
bekomme,
wenn
ich
reime,
richtig?
You're
gon'
regret
it
lookin'
back
like
hindsight
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
zurückblickst,
wie
im
Nachhinein
You
change
clothes
so
much
you
forgot
who
you
are,
right?
Du
wechselst
so
oft
die
Kleidung,
dass
du
vergessen
hast,
wer
du
bist,
richtig?
You're
gon'
feel
bad
every
time
I'm
here
Du
wirst
dich
jedes
Mal
schlecht
fühlen,
wenn
ich
hier
bin
And
hang
your
head
in
shame
ever
time
I'm
near,
yeah
Und
deinen
Kopf
vor
Scham
senken,
jedes
Mal,
wenn
ich
nah
bin,
yeah
You're
gon'
wanna
clench
your
fist
I
swear
Du
wirst
deine
Faust
ballen
wollen,
ich
schwöre
Because
you
ain't
seein'
nothin'
like
this
Weil
du
so
etwas
nicht
siehst
I
swear
we
could
have
made
it,
no
if's,
no
maybe's
Ich
schwöre,
wir
hätten
es
schaffen
können,
kein
Wenn,
kein
Vielleicht
You
was
actin'
shady,
and
they're
sayin'
that
I'm
crazy?
Du
hast
dich
zwielichtig
verhalten,
und
sie
sagen,
dass
ich
verrückt
bin?
They're
sayin'
that
I'm
crazy,
they
tell
me
that
I'm
crazy
Sie
sagen,
dass
ich
verrückt
bin,
sie
sagen
mir,
dass
ich
verrückt
bin
They're
sayin'
that
I'm
crazy,
they're
sayin'
that
I'm
crazy
Sie
sagen,
dass
ich
verrückt
bin,
sie
sagen,
dass
ich
verrückt
bin
(Cause
I'm
tryna
get
my
money
right)
I
guess
I
must
be
crazy
(Weil
ich
versuche,
mein
Geld
klarzukriegen)
Ich
schätze,
ich
muss
verrückt
sein
(Cause
I
be
on
the
grind
at
night)
I
guess
I
must
be
crazy
(Weil
ich
nachts
am
Schuften
bin)
Ich
schätze,
ich
muss
verrückt
sein
(Cause
I'm
high,
and
this
is
my
first
flight)
I
guess
I
must
be
crazy
(Weil
ich
high
bin,
und
das
ist
mein
erster
Flug)
Ich
schätze,
ich
muss
verrückt
sein
(Couldn't
tell
you
what
my
life's
like)
I
guess
I
must
be
crazy
(Könnte
dir
nicht
sagen,
wie
mein
Leben
ist)
Ich
schätze,
ich
muss
verrückt
sein
I
was
never
a
millionaire,
but
niggas
never
cared
Ich
war
nie
Millionär,
aber
die
Typen
hat
das
nie
interessiert
What,
so
I
never
shared
when
they
was
down
on
their
luck
Was,
also
habe
ich
nie
geteilt,
wenn
sie
Pech
hatten
Because
I
ain't
get
no
handouts,
I
ain't
run
my
damn
mouth
Weil
ich
keine
Almosen
bekommen
habe,
ich
habe
nicht
mein
verdammtes
Maul
aufgerissen
This
is
where
we
move
from
fittin'
in
to
standin'
out
Hier
bewegen
wir
uns
davon,
reinzupassen,
dazu,
herauszustechen
Because
my
team
Odd
so
you
don't
want
no
problems
Weil
mein
Team
Odd
ist,
also
willst
du
keine
Probleme
And
even
if
you
do
then
I
guess
we
gotta
solve
them
Und
selbst
wenn
doch,
dann
schätze
ich,
müssen
wir
sie
lösen
No
I
never
gave
a
fuck,
no
you
can't
depend
on
luck
Nein,
ich
habe
nie
einen
Fick
gegeben,
nein,
du
kannst
dich
nicht
auf
Glück
verlassen
And
know
that
when
you're
feelin'
down
there's
nowhere
to
go
but
up
Und
wisse,
dass
wenn
du
am
Boden
bist,
es
nirgendwo
anders
hingeht
als
nach
oben
Shucks,
I'm
losin'
my
mind
can't
you
tell?
Verdammt,
ich
verliere
meinen
Verstand,
merkst
du
das
nicht?
And
I'm
done
messin'
with
y'all
if
I
can
tell
that
you
ain't
real
Und
ich
bin
fertig
damit,
mich
mit
euch
allen
abzugeben,
wenn
ich
merke,
dass
ihr
nicht
echt
seid
Nothin'
to
do
but
write
them
rhymes,
came
with
thousands
like
it's
wholesale
Nichts
zu
tun,
außer
diese
Reime
zu
schreiben,
kam
mit
Tausenden,
als
wäre
es
Großhandel
They
wasn't
helpin'
I
lost
about
a
thousand
in
them
hotels
Sie
haben
nicht
geholfen,
ich
habe
ungefähr
tausend
in
diesen
Hotels
verloren
So
hell,
I'll
stack
about
a
mil
before
I
give
Also
zur
Hölle,
ich
werde
ungefähr
eine
Million
stapeln,
bevor
ich
gebe
And
I'm
tired
of
dealin'
with
life
but
I
get
it
how
I
live
Und
ich
bin
es
leid,
mich
mit
dem
Leben
herumzuschlagen,
aber
ich
kriege
es
so
hin,
wie
ich
lebe
This
is
the
letter
that
was
written
to
you,
from
me
Das
ist
der
Brief,
der
an
dich
geschrieben
wurde,
von
mir
I
do
what
I
got
to
do
to
get
to
where
I
wanna
be,
I
must
be
crazy
Ich
tue,
was
ich
tun
muss,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
sein
will,
ich
muss
verrückt
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Griffin, Vyron Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.