Paroles et traduction Mike G - Moracular World (feat. Vince Staples)
Moracular World (feat. Vince Staples)
Причудливый мир (feat. Vince Staples)
First
time
I
came
up
I
fucking
went
mad
В
первый
раз,
когда
у
меня
получилось,
я,
блять,
с
ума
сошёл.
Bought
a
bunch
of
shit
that
I
thought
I
had
to
have
Накупил
кучу
всякой
херни,
которую,
как
мне
казалось,
должен
был
иметь.
An
irresponsible
asshole,
listen
to
dad,
nope
Безответственный
мудак,
не
послушал
папу,
вот
же
ж...
Didn't
think
it
was
bad
so
I
did
it,
an
arrogant
derelict
Не
думал,
что
это
плохо,
поэтому
сделал
это,
высокомерный
придурок.
And
didn't
know
cause
I
was
onto
better
clothes
И
не
понимал
этого,
потому
что
был
помешан
на
шмотках.
Then
it
went
to
more
dough,
then
it
went
to
better
hoes
Потом
это
переросло
в
больше
бабок,
потом
в
тёлок
получше.
Then
it
went
to
bigger
shows,
waiting
to
achieve
those
still
Потом
это
переросло
в
большие
концерты,
всё
ещё
жду,
когда
добьюсь
этого.
Just
kept
telling
myself
that
I
will
Просто
продолжал
говорить
себе,
что
сделаю
это.
But
now,
I've
realized
I
had
a
problem
back
then
Но
теперь
я
понял,
что
тогда
у
меня
была
проблема.
Waiting
for
lights,
cameras,
zeros,
action
Ожидание
союзов,
камер,
нулей,
экшена.
Rhymes
written
on
paper
with
zero
passion
Рифмы,
написанные
на
бумаге,
без
капли
страсти.
All
I
really
need
is
numbers,
couple
zeros
after
them
Всё,
что
мне
было
нужно,
это
цифры,
пара
нулей
после
них.
Like
damn,
fuck
friends,
that's
it
Вот
жесть,
к
чёрту
друзей,
вот
и
всё.
Give
me
a
chain
and
a
car,
bitch
I'm
tryna
get
rich
Дай
мне
цепь
и
тачку,
сучка,
я
пытаюсь
разбогатеть.
And
these
ten
tracks
suck,
so
they
call
me
Jack
Rip
И
эти
десять
треков
— отстой,
поэтому
меня
называют
Джек
Потрошитель.
And
you
think
you
know
Jack,
but
you
don't
know
jack
shit
И
ты
думаешь,
что
знаешь
Джека,
но
ты
ни
хрена
не
знаешь.
Cause
I'd
rather
it
be
stick
up
and
stand
down
Потому
что
я
лучше
пойду
ва-банк.
I
ain't
tryna
go
from
hands
up
to
hand
outs
Я
не
пытаюсь
перейти
от
поднятых
рук
к
протянутой
руке.
Funny
how
I
went
from
stand
up
to
stand
out
Забавно,
как
я
перешёл
от
того,
чтобы
выделяться,
к
тому,
чтобы
быть
заметным.
Cause
everything
I
was
made
me
what
I
am
now
Ведь
всё,
чем
я
был,
сделало
меня
тем,
кем
я
являюсь
сейчас.
Third
grade
was
fucked
up,
but
fourth
grade
I
lucked
up
Третий
класс
был
хреновый,
но
в
четвёртом
мне
повезло.
Found
out
that
all
the
fat
black
girls
were
dumb
sluts
Выяснил,
что
все
жирные
чёрные
девчонки
— тупые
шлюхи.
Fifth
grade
was
even
worse,
found
my
teacher
had
a
purse
Пятый
класс
был
ещё
хуже,
узнал,
что
у
моей
учительницы
есть
сумочка.
Stole
her
birth
control
and
then
she
had
her
second
and
her
first
Спёр
её
противозачаточные,
и
у
неё
родился
второй,
а
потом
и
первый
ребёнок.
Sixth
grade
came
around,
I
was
a
punk
on
playing
grounds
Наступил
шестой
класс,
я
был
панком
на
игровой
площадке.
Until
I
threw
a
brick
at
Rick
that
cracked
his
skull
and
laid
him
out
Пока
не
бросил
кирпич
в
Рика,
который
пробил
ему
череп
и
вырубил
его.
So
by
the
seventh
grade
I
thought
that
I
was
hard
as
shit
Так
что
к
седьмому
классу
я
думал,
что
я
крутой
засранец.
Ran
up
on
the
little
bus,
punched
all
the
retarded
kids
Вбежал
в
маленький
автобус,
побил
всех
умственно
отсталых
детей.
Granny
got
mad
because
my
teacher
went
and
called
the
bitch
Бабушка
разозлилась,
потому
что
моя
учительница
позвонила
этой
суке.
She
threw
away
my
64
and
broke
all
of
the
cartridges
Она
выкинула
мою
винтовку
и
сломала
все
патроны.
Fucking
cunt,
now
I
can't
do
shit
but
watch
the
partridges
Чёртова
мразь,
теперь
я
ничего
не
могу
делать,
кроме
как
смотреть
«Семейку
Партриджей».
And
shoot
at
unsuspecting
dogs
to
fix
my
sloppy
marksmanship
И
стрелять
в
ничего
не
подозревающих
собак,
чтобы
улучшить
свою
паршивую
меткость.
And
don't
be
expecting
me
to
get
all
your
dirty
laundry
did
И
не
жди,
что
я
буду
стирать
твоё
грязное
бельё.
I'll
finish
that
the
second
that
you
tell
me
who
my
father
is
Я
закончу
с
этим,
как
только
ты
скажешь
мне,
кто
мой
отец.
Grandma,
what
you
doing
with
that
fucking
hockey
stick?
Бабушка,
что
ты
делаешь
с
этой
чёртовой
клюшкой?
Why
you
running
towards
me
with
that
devil
grin?
Stop
it,
bitch!
Почему
ты
бежишь
на
меня
с
этой
дьявольской
улыбкой?
Прекрати,
сука!
Cause
I'd
rather
it
be
stick
up
and
stand
down
Потому
что
я
лучше
пойду
ва-банк.
I
ain't
tryna
go
from
hands
up
to
hand
outs
Я
не
пытаюсь
перейти
от
поднятых
рук
к
протянутой
руке.
Funny
how
I
went
from
stand
up
to
stand
out
Забавно,
как
я
перешёл
от
того,
чтобы
выделяться,
к
тому,
чтобы
быть
заметным.
Cause
everything
I
was
made
me
what
I
am
now
Ведь
всё,
чем
я
был,
сделало
меня
тем,
кем
я
являюсь
сейчас.
It
was
me
against
the
world,
eyes
wide
shut
Это
был
я
против
всего
мира,
с
широко
раскрытыми
глазами.
Me,
my
nigga
Vince,
and
five
white
sluts
Я,
мой
кореш
Винс
и
пять
белых
шлюх.
(With
a
Klondike
bar
that
we
all
might
munch
(С
мороженым
Klondike,
которое
мы
все
могли
бы
сломать
At
the
blonde
dike
bar
with
a
slut
named
Chuck)
В
лесбийском
баре
для
блондинок
со
шлюхой
по
имени
Чак.)
And
she
don't
give
a
fuck,
that's
my
demeanor
И
ей
всё
равно,
это
моё
кредо.
If
I'm
ever
posted
with
a
lame,
there's
a
Glock
between
us
Если
меня
когда-нибудь
увидят
с
лохом,
между
нами
будет
Glock.
(Or
at
his
grandmother's
house
with
my
cock
between
her
(Или
в
доме
его
бабушки
с
моим
членом
между
её
ног
Or
mouth
filled
with
homemade
carpet
cleaner)
Или
с
её
ртом,
полным
самодельного
средства
для
чистки
ковров.)
Or
call
me
(?)
or
better
call
the
Doc
Или
позвони
мне
(?)
или
лучше
позвони
Доку.
And
the
neighbors,
they
heard
screaming,
they
'bout
to
call
the
cops
А
соседи,
они
услышали
крики,
они
сейчас
вызовут
ментов.
(And
now
I
have
to
stop,
pull
out
the
Johnny
Rocket
(И
теперь
мне
нужно
остановиться,
вытащить
Johnny
Rocket,
Dashing
down
the
block
tryna
figure
where
the
fuck
my
socks
went)
Нестись
по
кварталу,
пытаясь
понять,
куда,
чёрт
возьми,
делись
мои
носки.)
Dunk
behind
the
dumpster
thinking
they'll
never
find
me
Нырнул
за
мусорный
бак,
думая,
что
они
меня
никогда
не
найдут.
'Til
I
realized,
that's
same
place
I
put
the
body
Пока
я
не
понял,
что
это
то
же
самое
место,
где
я
спрятал
тело.
(Fuck
that,
snatch
an
old
paraplegic's
bus
pass
(К
чёрту
всё,
стащил
автобусный
проездной
у
какого-то
старика-инвалида.
I'll
trim
my
mustache
and
blame
it
on
my
neighbor's
drunk
ass)
Подстригу
усы
и
свалю
всё
на
пьяного
соседа.)
Then
they
took
me
into
custody,
thinking
I'm
gonna
snitch
Потом
они
взяли
меня
под
стражу,
думая,
что
я
сдам
всех.
Like
I
ain't
fucked
that
ho
(and
I
ain't
touch
that
bitch)
Как
будто
я
не
трахал
эту
шлюху
(и
не
трогал
эту
суку).
But
I
seen
my
nigga
Slick,
that
nigga
was
on
his
way
out
Но
я
увидел
своего
кореша
Слика,
этот
парень
собирался
сваливать.
He's
got
enough
guns
to
engineer
a
breakout
У
него
достаточно
стволов,
чтобы
организовать
побег.
Cause
I'd
rather
it
be
stick
up
and
stand
down
Потому
что
я
лучше
пойду
ва-банк.
I
ain't
tryna
go
from
hands
up
to
hand
outs
Я
не
пытаюсь
перейти
от
поднятых
рук
к
протянутой
руке.
Funny
how
I
went
from
stand
up
to
stand
out
Забавно,
как
я
перешёл
от
того,
чтобы
выделяться,
к
тому,
чтобы
быть
заметным.
Cause
everything
I
was
made
me
what
I
am
now
Ведь
всё,
чем
я
был,
сделало
меня
тем,
кем
я
являюсь
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Griffin, Vyron Turner, Sydney Bennett, Vince Staples
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.