Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin'
but
Rage
in
my
entity,
a
page
for
a
symphony
Nichts
als
Wut
in
meinem
Wesen,
eine
Seite
für
eine
Symphonie
Still
a
fuckin'
Firestarter
lighters
ain't
on
this
degree
Immer
noch
ein
verdammter
Feueranzünder,
Feuerzeuge
sind
nicht
auf
diesem
Niveau
My
Shining
will
never
stop,
fuck
runnin'
from
every
cop
Mein
Shining
wird
niemals
enden,
scheiß
drauf,
vor
jedem
Bullen
wegzurennen
Wait
'til
the
sun
goes
down
and
have
a
showdown
out
in
Salem's
Lot
Warte,
bis
die
Sonne
untergeht
und
hab
einen
Showdown
draußen
in
Salem's
Lot
Still
workin'
the
Night
Shift,
I
am
the
Doorway
Immer
noch
in
der
Nachtschicht,
ich
bin
die
Pforte
Golf
clubs
for
violence
this
a
different
kinda
foreplay
Golfschläger
für
Gewalt,
das
ist
eine
andere
Art
von
Vorspiel
Sometimes
they
come
back,
sometimes
they
don't
Manchmal
kommen
sie
zurück,
manchmal
nicht
And
sometimes
I
give
a
fuck
but
most
times
I
won't
Und
manchmal
interessiert
es
mich
einen
Scheiß,
aber
meistens
nicht
And
I
think
sometimes
I'm
made
to
sin,
beat
them
'til
the
broom
is
bent
Und
ich
glaube,
manchmal
bin
ich
zum
Sündigen
gemacht,
schlag
sie,
bis
der
Besen
verbogen
ist
Take
a
trip
and
add
it
to
the
bodies
out
in
Chamberlain
Mach
einen
Ausflug
und
füge
es
zu
den
Leichen
draußen
in
Chamberlain
hinzu
The
Lawnmower
Man
couldn't
see
all
the
holes
I
dug
Der
Rasenmähermann
konnte
nicht
alle
Löcher
sehen,
die
ich
gegraben
habe
Rifles
on
my
back
like
I'm
some
fuckin'
kinda
soldier
bro
Gewehre
auf
meinem
Rücken,
als
wäre
ich
irgendein
verdammter
Soldat,
Bro
I'm
the
Devil,
they'd
nickname
my
Fury
Christine
Ich
bin
der
Teufel,
meine
Wut
würden
sie
Christine
taufen
See
me
through
the
Mist,
I'm
a
motherfuckin'
King
Sieh
mich
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
gottverdammter
König
I
know
the
Cycle
of
the
Werewolf,
the
Reverend
couldn't
see
him
Ich
kenne
den
Zyklus
des
Werwolfs,
der
Reverend
konnte
ihn
nicht
sehen
Through
the
Mist
still
exist
as
a
motherfuckin'
King
Durch
den
Nebel
existiere
ich
immer
noch
als
gottverdammter
König
I'm
the
Devil,
if
ever
there
was
such
a
thing
Ich
bin
der
Teufel,
falls
es
so
etwas
überhaupt
gibt
See
me
through
the
Mist,
I'm
a
motherfuckin'
King
Sieh
mich
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
gottverdammter
König
I
know
the
Cycle
of
the
Werewolf,
the
Reverend
couldn't
see
him
Ich
kenne
den
Zyklus
des
Werwolfs,
der
Reverend
konnte
ihn
nicht
sehen
Through
the
Mist
still
exist
as
a
motherfuckin'
King
Durch
den
Nebel
existiere
ich
immer
noch
als
gottverdammter
König
I'm
a
motherfuckin'
king,
I'm
a
motherfuckin'
monster
Ich
bin
ein
gottverdammter
König,
ich
bin
ein
gottverdammtes
Monster
Readin'
books
on
murder?
I'm
the
motherfuckin'
author
Liest
Bücher
über
Mord?
Ich
bin
der
gottverdammte
Autor
Tell
you
where
we
finna
go,
welcome
to
my
Creep
Show
Sag
dir,
wohin
wir
gleich
gehen,
willkommen
zu
meiner
Creep
Show
Stay
out
my
Secret
Garden,
I
got
a
Wolf
named
Cujo
Bleib
aus
meinem
geheimen
Garten,
ich
hab
einen
Wolf
namens
Cujo
That's
guardin'
it,
I'm
experienced
you
need
a
starter
kit
Der
ihn
bewacht,
ich
bin
erfahren,
du
brauchst
ein
Starter-Kit
Long
walk,
Short
Pier,
Roadwork
there's
no
clear
Langer
Marsch,
Kurzer
Pier,
Straßenbau,
kein
Durchkommen
No
air,
heard
your
daughter's
missin'
they
can't
find
that
bitch
Keine
Luft,
gehört,
deine
Tochter
wird
vermisst,
sie
können
diese
Schlampe
nicht
finden
Nowhere,
nowhere,
still
lack
is
no
fear
Nirgendwo,
nirgendwo,
immer
noch
keine
Furcht
No
heart
in
my
chest
cause
I
was
born
without
Kein
Herz
in
meiner
Brust,
weil
ich
ohne
geboren
wurde
No
heart
in
her
chest
cause
I
took
that
shit
out
Kein
Herz
in
ihrer
Brust,
weil
ich
das
Scheißding
rausgenommen
habe
And
they
can't
find
girl
two,
they
said
that
she
was
lost
Und
sie
können
Mädchen
zwei
nicht
finden,
sie
sagten,
sie
sei
verloren
And
they
can't
find
me
cause
I'm
duckin'
the
law
Und
sie
können
mich
nicht
finden,
weil
ich
dem
Gesetz
ausweiche
And
still
fuckin'
them
all,
and
never
lovin'
these
broads
Und
ficke
sie
immer
noch
alle,
und
liebe
diese
Weiber
niemals
And
never
cuffin'
unless
I'm
cuffin'
them
in
a
morgue
Und
niemals
binden,
außer
ich
fessle
sie
im
Leichenschauhaus
Say
I'm
twisted
and
demented
but
murder
can
fascinate
Sagen,
ich
sei
verdreht
und
dement,
aber
Mord
kann
faszinieren
White
girl
in
a
white
dress
and
that's
my
prom
date,
Carrie
Weißes
Mädchen
im
weißen
Kleid
und
das
ist
mein
Abschlussball-Date,
Carrie
I'm
the
Devil,
they'd
nickname
my
Fury
Christine
Ich
bin
der
Teufel,
meine
Wut
würden
sie
Christine
taufen
See
me
through
the
Mist,
I'm
a
motherfuckin'
King
Sieh
mich
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
gottverdammter
König
I
know
the
Cycle
of
the
Werewolf,
the
Reverend
couldn't
see
him
Ich
kenne
den
Zyklus
des
Werwolfs,
der
Reverend
konnte
ihn
nicht
sehen
Through
the
Mist
still
exist
as
a
motherfuckin'
King
Durch
den
Nebel
existiere
ich
immer
noch
als
gottverdammter
König
I'm
the
Devil,
if
ever
there
was
such
a
thing
Ich
bin
der
Teufel,
falls
es
so
etwas
überhaupt
gibt
See
me
through
the
Mist,
I'm
a
motherfuckin'
King
Sieh
mich
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
gottverdammter
König
I
know
the
Cycle
of
the
Werewolf,
the
Reverend
couldn't
see
him
Ich
kenne
den
Zyklus
des
Werwolfs,
der
Reverend
konnte
ihn
nicht
sehen
Through
the
Mist
still
exist
as
a
motherfuckin'
King
Durch
den
Nebel
existiere
ich
immer
noch
als
gottverdammter
König
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.