Paroles et traduction Mike Goldman - Tu Príncipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
Supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
(you
know
baby)
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
(ты
знаешь,
детка)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevó
Я
хотел
бы
признаться
тебе
в
своих
чувствах,
но
не
осмеливаюсь
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Тысяча
эмоций
охватывает
меня
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Я
вижу
тебя
рядом,
но
в
то
же
время
чувствую
тебя
так
далеко
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Cómo
es
que
yo
puedo
hacerle
pa
decirle
que
este
hombre
se
muere
Как
же
мне
сказать
тебе,
что
этот
мужчина
умирает
Por
tenerle
ya
От
желания
обладать
тобой
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse,
y
eso
a
mí
me
duele
Хочет
и
в
то
же
время
не
может
сдержаться,
и
это
причиняет
мне
боль
Cómo
duele,
yal
Как
же
больно,
эй
No
hay
nada
malo,
malo
en
darle
calor,
calor
Нет
ничего
плохого,
плохого
в
том,
чтобы
дарить
тепло,
тепло
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Ты
едва
ли
можешь
видеть
всё,
что
я
к
тебе
чувствую
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer
tú
eres
y
no
lo
sabes
Ты
— лекарство
от
моей
любви,
а
ты
и
не
знаешь
Sencillo,
iiiseee
Просто,
ииииисеее
No
dejaré
que
nadie
mi
lugar
guise
Я
не
позволю
никому
занять
моё
место
Con
mi
matadora
С
моей
роковой
женщиной
Que
mi
vida
roba
Которая
крадет
мою
жизнь
No
lo
digo
en
broma
Я
не
шучу
Dime
qué
pasó,
ma
Скажи
мне,
что
случилось,
ма
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Busco,
Mami
cómo
decirte,
lo
que
por
ti
siento?
Малышка,
как
мне
сказать
тебе,
что
я
к
тебе
чувствую?
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
То,
что
ты
не
со
мной,
продолжает
причинять
мне
страдания
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Но
если
бы
ты
смотрела
на
меня
теми
же
глазами,
какими
я
смотрю
на
тебя
Fueras
mi
Julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romeo
Ты
была
бы
моей
Джульеттой,
а
я
навсегда
твоим
Ромео
Quiero
tenerte
aquí
mi
nena
en
una
noche
serena
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
моя
малышка,
тихой
ночью
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
любили
бы
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Я
живу
и
ради
тебя
из
кожи
вон
лезу,
чтобы
стать
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
моя
малышка,
тихой
ночью
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
любили
бы
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Я
живу
и
ради
тебя
из
кожи
вон
лезу,
чтобы
стать
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
No
hay
nada
malo,
malo
Нет
ничего
плохого,
плохого
En
darle
calor,
calor
В
том,
чтобы
дарить
тепло,
тепло
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Ты
едва
ли
можешь
видеть
всё,
что
я
к
тебе
чувствую
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer,
tú
eres
y
no
lo
sabes
Ты
— лекарство
от
моей
любви,
а
ты
и
не
знаешь
Tan
poco
quiero
yo
dañar
la
amistad
Я
так
не
хочу
разрушать
нашу
дружбу
Pero
la
realidad,
es
que
vivo
para
ti
nada
más
(you
know)
Но
реальность
такова,
что
я
живу
только
ради
тебя
(ты
знаешь)
Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad
Сказать
или
не
сказать
ей
правду
Pero
no
aguanto
más,
pa
decirle
que
es
mi
media
mitad
(you
know)
Но
я
больше
не
могу,
сказать
ей,
что
она
моя
половинка
(ты
знаешь)
Si
tú
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
хотел
бы
признаться
тебе
в
своих
чувствах,
но
не
осмеливаюсь
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Тысяча
эмоций
охватывает
меня
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Я
вижу
тебя
рядом,
но
в
то
же
время
чувствую
тебя
так
далеко
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Ты
была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Mike
goldman
Майк
Голдман
Es
el
mismo
MIke
Это
тот
же
Майк
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Saldana, Felix G. Ortiz Torres, Gabriel E. Pizarro Pizarro, Victor Cabrera, Ramon L Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.