Paroles et traduction en anglais Mike Kalambay - Devant-Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devant
toi
Seigneur
Before
You,
Lord
J′ai
le
vrai
bonheur,
I
have
true
joy,
Tu
as
tout
ce
dont
mon
cœur
a
besoin,
You
have
everything
my
heart
needs,
Et
mon
visage
rayonne
de
joie.
And
my
face
beams
with
joy.
Dans
ta
présence,
j'ai
le
vrai
bonheur,
In
Your
presence,
I
have
true
joy,
Tu
es
tout
ce
dont
mon
cœur
a
besoin,
You
are
everything
my
heart
needs,
Et
mon
visage
rayonne
de
gloire.
And
my
face
beams
with
glory.
Tu
nous
fais
du
bien
Seigneur;
You
do
us
good,
Lord;
Et
rassures
mon
lendemain.
And
reassure
my
tomorrow.
De
tout
cœur
Seigneur
reçois
With
all
my
heart,
Lord,
receive
Le
fruit
de
nos
lèvres.
The
fruit
of
our
lips.
Devant
Toi
Seigneur
Before
You,
Lord
Nos
pleurs
se
transforment
Our
tears
are
transformed
En
chant
d′allégresse
Into
a
song
of
joy
Nos
jours
sourissent.
Our
days
smile.
Reçois
la
louange,
des
rachetés
Receive
the
praise
of
the
redeemed
Qui
veulent
encore
dans
Ta
présence.
Who
still
want
to
be
in
Your
presence.
Reçois
la
louange,
fruit
de
nos
lèvres,
Receive
the
praise,
fruit
of
our
lips,
Pour
T'exprimer
notre
amour.
To
express
our
love
for
You.
Je
ne
saurai
te
dire,
tout
ce
que
tu
es;
I
cannot
tell
you
everything
you
are;
Divine
autorité,
tu
vis
par
Toi-même;
Divine
authority,
you
live
by
Yourself;
Meme
ceux
des
cieux
ne
peuvent
te
contenir.
Even
those
in
heaven
cannot
contain
you.
Tu
es
Seigneur,
de
l'univers;
You
are
Lord,
of
the
universe;
Assis
au
ciel
les
pieds
sur
terre.
Seated
in
heaven,
feet
on
earth.
Je
ne
saurai
te
dire
tout
ce
que
tu
es;
I
cannot
tell
you
everything
you
are;
Divine
autorité,
tu
vis
par
Toi-même;
Divine
authority,
you
live
by
Yourself;
Les
pensées
des
hommes
ne
peuvent
te
renverser.
The
thoughts
of
men
cannot
overthrow
you.
Tu
es
Seigneur,
de
l′univers;
You
are
Lord,
of
the
universe;
Assis
au
ciel
les
pieds
sur
terre.
Seated
in
heaven,
feet
on
earth.
Me
voici
devant-Toi,
ô
mon
Jésus
Here
I
am
before
You,
oh
my
Jesus
Je
n′ai
ni
l'or,
ni
l′encens
encore
moins
la
myrrhe
I
have
neither
gold,
nor
frankincense,
nor
myrrh
Mais
dans
ma
gibecière,
je
me
suis
amené
But
in
my
wallet,
I
brought
myself
Avec
des
paroles
des
douceurs
qui
parlent
de
Toi.
With
words
of
sweetness
that
speak
of
You.
Car
t'aimer,
c′est
une
passion
pour
mon
âme
For
to
love
you
is
a
passion
for
my
soul,
, T'adorer,
c′est
un
devoir.
To
adore
you
is
a
duty.
Pour
te
faire
du
bien,
Seigneur
To
do
you
good,
Lord
Te
montrer
combien
je
t'aime.
Show
you
how
much
I
love
you.
Ô
avec
ce
peu
de
mots
Seigneur
Oh
with
these
few
words,
Lord
Reçois
l'honneur
qui
T′ai
dû.
Receive
the
honor
I
owe
You.
Je
veux
demeurer,
nuit
et
jour,
dans
ta
présence,
I
want
to
abide,
night
and
day,
in
Your
presence,
Me
prosterner
face
contre
terre
à
Tes
pieds
To
bow
face
down
at
Your
feet
Pour
contempler
la
splendeur
de
ta
beauté
To
behold
the
splendor
of
Your
beauty
Et
vivre
le
vrai
bonheur
que
tu
réserves
aux
élus,
And
to
live
the
true
happiness
that
you
reserve
for
the
elect,
T′exprimer
l'ardent
désir
de
vivre
en
Toi
à
jamais.
To
express
to
you
the
ardent
desire
to
live
in
You
forever.
Vou
demorar,
noite
e
dia,
na
sua
presença,
I
want
to
stay,
night
and
day,
in
your
presence,
Me
curvar
face
contra
a
terra
aos
teus
pés,
Bowing
down
at
your
feet,
Para
contemplar
o
esplendor
da
sua
beleza.
To
behold
the
splendor
of
your
beauty,
E
viver
de
vida
verdadeira
que
você
reservar
para
os
eleitos,
expressar
o
meu
desejo
de
viver
em
ti
para
sempre.
And
to
live
the
true
life
that
you
reserve
for
the
chosen
ones,
to
express
my
desire
to
live
in
you
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Katoto Luhembe Antoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.