Mike Kalambay - Devant-Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Kalambay - Devant-Toi




Devant toi Seigneur
Пред тобою Господь
J′ai le vrai bonheur,
У меня есть настоящее счастье,
Tu as tout ce dont mon cœur a besoin,
У тебя есть все, что нужно моему сердцу,
Et mon visage rayonne de joie.
И мое лицо излучает радость.
Dans ta présence, j'ai le vrai bonheur,
В твоем присутствии я испытываю истинное счастье,
Tu es tout ce dont mon cœur a besoin,
Ты - все, что нужно моему сердцу.,
Et mon visage rayonne de gloire.
И мое лицо сияет славой.
Tu nous fais du bien Seigneur;
Ты делаешь нам добро, Господь.;
Et rassures mon lendemain.
И успокои меня на следующий день.
De tout cœur Seigneur reçois
От всего сердца, Господь, прими
Le fruit de nos lèvres.
Плод наших губ.
Devant Toi Seigneur
Пред Тобою Господь
Nos pleurs se transforment
Наш плач превращается в настоящий
En chant d′allégresse
В радостном пении
Nos jours sourissent.
Наши дни улыбаются.
Reçois la louange, des rachetés
Получайте похвалу от искупленных
Qui veulent encore dans Ta présence.
Которые все еще хотят быть в твоем присутствии.
Reçois la louange, fruit de nos lèvres,
Прими похвалу, плод наших уст,
Pour T'exprimer notre amour.
Чтобы выразить тебе нашу любовь.
Je ne saurai te dire, tout ce que tu es;
Я не могу сказать тебе, кто ты такой.;
Divine autorité, tu vis par Toi-même;
Божественная власть, ты живешь сам по себе;
Meme ceux des cieux ne peuvent te contenir.
Даже небесные не могут тебя сдержать.
Tu es Seigneur, de l'univers;
Ты-Господь Вселенной.;
Assis au ciel les pieds sur terre.
Сидеть на небесах, положив ноги на землю.
Je ne saurai te dire tout ce que tu es;
Я не смогу рассказать тебе все, что ты есть.;
Divine autorité, tu vis par Toi-même;
Божественная власть, ты живешь сам по себе;
Les pensées des hommes ne peuvent te renverser.
Мысли мужчин не могут сбить тебя с толку.
Tu es Seigneur, de l′univers;
Ты-Господь Вселенной.;
Assis au ciel les pieds sur terre.
Сидеть на небесах, положив ноги на землю.
2e couplet
2-й куплет
Me voici devant-Toi, ô mon Jésus
Вот я перед тобой, О мой Иисус
Je n′ai ni l'or, ni l′encens encore moins la myrrhe
У меня нет ни золота, ни благовоний, не говоря уже о Мирре.
Mais dans ma gibecière, je me suis amené
Но в своей игре я привел себя
Avec des paroles des douceurs qui parlent de Toi.
Со словами сладостей, которые говорят о тебе.
Car t'aimer, c′est une passion pour mon âme
Потому что любить тебя-это страсть для моей души.,
, T'adorer, c′est un devoir.
Поклоняться Тебе-это долг.
Pour te faire du bien, Seigneur
Чтобы сделать тебе приятное, Господи.
Te montrer combien je t'aime.
Показать тебе, как сильно я тебя люблю.
Ô avec ce peu de mots Seigneur
О, с этими маленькими словами, Господь
Reçois l'honneur qui T′ai dû.
Прими должную тебе честь.
Pont
Мост
Je veux demeurer, nuit et jour, dans ta présence,
Я хочу оставаться днем и ночью в твоем присутствии.,
Me prosterner face contre terre à Tes pieds
Я преклоняюсь перед тобой лицом вниз, у твоих ног.
Pour contempler la splendeur de ta beauté
Чтобы созерцать великолепие твоей красоты.
Et vivre le vrai bonheur que tu réserves aux élus,
И жить настоящим счастьем, которое ты даришь избранным.,
T′exprimer l'ardent désir de vivre en Toi à jamais.
Выражайте свое горячее желание жить в себе вечно.
Vou demorar, noite e dia, na sua presença,
Вы деморализуете, но не Диа, а просто присутствуете.,
Me curvar face contra a terra aos teus pés,
Мое кривое лицо контрастирует с Землей и травами,
Para contemplar o esplendor da sua beleza.
Para contemplar o esplendor da sua beleza.
E viver de vida verdadeira que você reservar para os eleitos, expressar o meu desejo de viver em ti para sempre.
Мы живем в видной вердадейре, что называется резервированием в стиле элейтоса, экспресс - отправлением в жизнь своей страны.





Writer(s): Inconnu Editeur, Katoto Luhembe Antoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.