Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kita Yawhe (Descend Eternel)
Komm Herab, Ewiger (Kita Yawhe)
Salela
nga
Yésu
na
nga,
Ngolu
na
yo
Handle
für
mich,
mein
Jesus,
[mit]
deiner
Gnade
Mituna
etondi
nga
motema
ebele,
wapi
biyano
Fragen
füllen
mein
Herz
zahlreich,
wo
sind
die
Antworten?
Salela
nga
Yésu
na
ngai
ngolu
na
yo
Handle
für
mich,
mein
Jesus,
[mit]
deiner
Gnade
Mituna
etondi
nga
motema,
wapi
biyano
Fragen
füllen
mein
Herz,
wo
sind
die
Antworten?
Yo
laka
nga
nkembo,
shekina
na
yooo
Du
hast
mir
Herrlichkeit
versprochen,
deine
Shekinah
Etikalisa
maloba
Sie
lässt
Worte
zurückbleiben
(oder:
lässt
keine
Worte
übrig)
Na
misala
nazo
mona
te
Yésu
na
ngayi
In
den
Werken
sehe
ich
[es]
nicht,
mein
Jesus
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Mokonzi
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
König
Na
zali
na
posa
na
yooo
Ich
habe
Verlangen
nach
dir
CH:
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Yahwé
CH:
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
Yahweh
Na
lingi
na
mona
yo
Ich
möchte
dich
sehen
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Yahwé
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
Yahweh
Na
lingi
na
mona
yo
Ich
möchte
dich
sehen
Avenir
ekomi
kosala
somo,
ezo
bangisa
Die
Zukunft
ist
beängstigend
geworden,
sie
macht
mir
Angst
Nayebi
te
nga
wa
yo
yaya
na
ngayi,
na
suka
wapi
Ich
weiß
nicht,
ich,
dein
[Diener/Kind],
mein
großer
Bruder,
wo
ich
enden
werde
Ya
Yesu
moteme
mpasi
Oh
Jesus,
mein
Herz
schmerzt
Nzoto
neti
e
lâché
Der
Körper
ist,
als
ob
er
aufgibt
Malgré
bongo,
je
suis
toujours
confiant
Trotzdem
bin
ich
immer
noch
zuversichtlich
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Mokonzi
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
König
Tozali
na
posa
na
yooo
Wir
haben
Verlangen
nach
dir
Kita
Yahwé
(Yahwé)
Komm
herab,
Yahweh
(Yahweh)
Kita
Nkolo
(Nkolooo)
Komm
herab,
Herr
(Herr)
Kita
Yahwé
(Ah
papa)
Komm
herab,
Yahweh
(Ah
Vater)
Na
lingi
na
mona
yo
Ich
möchte
dich
sehen
(Ah
bana
baleli
pe
mingi
oooh)
(Ah,
die
Kinder
weinen
auch
viel,
oooh)
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Yahwé
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
Yahweh
(Yanola
posa
motema
ya
bana
na
yo)
(Antworte
auf
das
Verlangen
im
Herzen
deiner
Kinder)
Na
lingi
na
mona
Yo
Ich
möchte
dich
sehen
CH:
Papa
ozali
ndé
Nzambé
CH:
Vater,
du
bist
wahrhaftig
Gott
Nzambe
na
Abrama,
Nzambe
na
Izaka
ô
Gott
Abrahams,
Gott
Isaaks,
oh
Yaya
komo
lelo
Nzambe
na
ngayi
eee
Großer
Bruder,
werde
heute
mein
Gott,
eee
Kita
Yahwé,
(Papa)
Komm
herab,
Yahweh,
(Vater)
Kita
Nkolo,
Komm
herab,
Herr,
Kita
Yahwé
Komm
herab,
Yahweh
(Yoka
mongongo
na
nga,
yanola
nga
lelo,
Yésu...)
(Höre
meine
Stimme,
antworte
mir
heute,
Jesus...)
Na
lingi
na
mona
yo
Ich
möchte
dich
sehen
Kita
Yahwé,
kita
Nkolo,
kita
Yahwé
Komm
herab,
Yahweh,
komm
herab,
Herr,
komm
herab,
Yahweh
(Yaka,
Yaka,
Yaka,
Yaka)
(Komm,
Komm,
Komm,
Komm)
Kokangela
nga
motema
te
mosantu
nazo
lela
Verschließe
dein
Herz
nicht
vor
mir,
Heiliger,
ich
weine
Kozingela
nga
maboko
té
na
kosenga
na
nga
Verschränke
nicht
deine
Arme
vor
mir
bei
meiner
Bitte
Soki
motema
moto
eleli
mongongo
eyokani
té,
Auch
wenn
das
Herz
eines
Menschen
weint
[und]
die
Stimme
nicht
gehört
wird,
Kutu
na
libumu
ya
mbisi
molili
makasi
na
sé
ya
mayi
Sogar
im
Bauch
des
Fisches,
in
tiefer
Dunkelheit
unter
dem
Wasser
Oyokaki
losambo
ya
Jonas
Yésu
Hörtest
du
das
Gebet
Jonas,
Jesus
Boni
oyoka
ya
ngai
té
Wie
kannst
du
meines
nicht
hören?
Bapasi,
kozanga
na
nga
Mein
Leiden,
mein
Mangel
Ozo
mona
to
ozo
mona
té
Siehst
du
es
oder
siehst
du
es
nicht?
Eh
papa
kolela
na
nga
Eh
Vater,
mein
Weinen
Ozo
yeba
to
ozo
yeba
té
Weißt
du
es
oder
weißt
du
es
nicht?
Yesu
ebongo
losambo
na
nga
Jesus,
und
was
ist
mit
meinem
Gebet?
Ozo
yoka
to
ozo
yoka
té
Hörst
du
es
oder
hörst
du
es
nicht?
Nga
wa
yo
na
niokuami
mingi
Ich,
dein
[Diener/Kind],
leide
sehr
Ozo
mona
to
ozo
mona
té
Siehst
du
es
oder
siehst
du
es
nicht?
Yésu,
Pardon
bobola
famille
Jesus,
vergib
die
Armut
der
Familie
(oder:
erbarme
dich
der
Armut
der
Familie)
Ozo
yeba
to
ozo
yeba
té
Weißt
du
es
oder
weißt
du
es
nicht?
Ba
soucis
na
ngai,
kolela
na
nga
Meine
Sorgen,
mein
Weinen
Ozo
yoka
to
ozo
yoka
té
Hörst
du
es
oder
hörst
du
es
nicht?
Eh
Mokonzi
na
nga
telema
na
Yo
Eh
mein
König,
erhebe
dich
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Pene
ya
banguna
ekueya
na
mayi
[Möge]
der
Plan
der
Feinde
ins
Wasser
fallen
(scheitern)
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Yesu
Mokonzi
na
nga
telema
na
Yo
Jesus,
mein
König,
erhebe
dich
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Silisa
mpasi
na
nga,
na
mona
pe
esengo
Beende
mein
Leid,
damit
ich
auch
Freude
sehe
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Bapasi,
Kozanga
na
nga
Mein
Leiden,
mein
Mangel
Ozo
mona
to
ozo
mona
té
Siehst
du
es
oder
siehst
du
es
nicht?
Ô
Yésu
kolela
na
nga
eee
Ô
Jesus,
mein
Weinen,
eee
Ozo
yeba
to
ozo
yeba
té
Weißt
du
es
oder
weißt
du
es
nicht?
Ebandaki
nga
kobondela
Yaya
Seit
ich
anfing
zu
beten,
großer
Bruder
Ozo
yoka
to
ozo
yoka
té
Hörst
du
es
oder
hörst
du
es
nicht?
Na
ngomba
ba
jeûnes,
ba
retraites,
losambo
tango,
Auf
dem
Berg
Fasten,
Exerzitien,
Gebetszeit,
Ozo
mona
to
ozo
mona
té
Siehst
du
es
oder
siehst
du
es
nicht?
Ayi
Mokonzi
kolela
na
nga
Ayi
König,
mein
Weinen
Ozo
yeba
to
ozo
yeba
té
Weißt
du
es
oder
weißt
du
es
nicht?
Ah
Yesu
loyembo
ya
Shékinah
Ah
Jesus,
das
Lied
der
Shekinah
Ozo
yoka
to
ozo
yoka
té
Hörst
du
es
oder
hörst
du
es
nicht?
Ya
Yésu
Mokonzi
na
nga
telema
na
yo
Yésu
Oh
Jesus,
mein
König,
erhebe
dich,
Jesus
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Maladies
elembisi
nzoto
telema
Yaya
Krankheiten
haben
den
Körper
geschwächt,
erhebe
dich,
großer
Bruder
(Nkolo,
Yahwé
telema)
(Herr,
Yahweh,
erhebe
dich)
Yesu
tango
ekoki
tolingi
to
mona
yo
Jesus,
die
Zeit
ist
gekommen,
wir
wollen
dich
sehen
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Telema
tobika
bikamua
na
mboka
ya
Congo
Erhebe
dich,
damit
wir
durch
Wunder
im
Land
Kongo
geheilt
werden/überleben
(Nkolo,
Yahwé
telema)
(Herr,
Yahweh,
erhebe
dich)
CH:
Telema
molili
ekomi
pene
neti
ya
nsimba
bomoyi
CH:
Erhebe
dich,
die
Dunkelheit
ist
nahe
gekommen,
als
ob
sie
mein
Leben
festhält
Telema,
telema
y′okata
likambo
na
nga
Erhebe
dich,
erhebe
dich,
entscheide
meinen
Fall
Yésu
motema
na
nga
eza
na
posa
na
yo
Jesus,
mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir
Bomba
nga
tango
nionso
na
sé
ya
mapapu
na
yo
Verberge
mich
allezeit
unter
deinen
Flügeln
Silisa
pema
banguna
po
bayeba,
nga
naza
na
Beende
den
Atem
der
Feinde
(Bring
die
Feinde
zum
Schweigen),
damit
sie
wissen,
dass
ich
einen
Eh
Yahwé
telema,
na
yo
Eh
Yahweh,
erhebe
dich
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Telema,
telema
Mokonzi
Erhebe
dich,
erhebe
dich,
König
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Yésu
belema,
belema
yaya
eee
Jesus,
komm
näher,
komm
näher,
großer
Bruder,
eee
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Yésu
belema,
belema
Mokonzi
Jesus,
komm
näher,
komm
näher,
König
(Nkolo
Yahwé
Telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Mokonzi
telema
ba
nguna
ba
yoka
soni
eee
König,
erhebe
dich,
damit
die
Feinde
beschämt
werden,
eee
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Bendele
na
nga
ya
elonga
Yésu
na
nga
Mein
Siegesbanner,
mein
Jesus
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Soki
Mokonzi
atelemi
nani
aloba
Wenn
der
König
sich
erhebt,
wer
kann
[dagegen]
reden?
(Yahwé
telema)
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Bendele
na
nga
ya
elonga
Yésu
na
nga
eeh
Mein
Siegesbanner,
mein
Jesus,
eeh
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Soki
Mokonzi
atelemi
nani
aloba
Wenn
der
König
sich
erhebt,
wer
kann
[dagegen]
reden?
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Mokonzi
telema
ba
nguna
ba
yoka
soni
eee
König,
erhebe
dich,
damit
die
Feinde
beschämt
werden,
eee
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
Bendele
na
nga
ya
elonga
Yésu
na
nga
eeh
Mein
Siegesbanner,
mein
Jesus,
eeh
(Yahwé
telema)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Soki
Mokonzi
atelemi
nani
aloba
Wenn
der
König
sich
erhebt,
wer
kann
[dagegen]
reden?
(Nkolo
Yahwé
telema)
(Yahwé
telema)
(Herr
Yahweh,
erhebe
dich)
(Yahweh,
erhebe
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Katoto Luhembe Antoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.