Mike Krüger - Mein Gott Walther - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike Krüger - Mein Gott Walther




Mein Gott Walther
My God, Walther!
Walther war nicht groß war eher klein
Walther wasn't tall rather short, you see
Trotzdem behauptete er, von den Kleinen einer der Größten zu sein!
Yet he claimed to be one of the greatest among the small!
Seine Frau, die Marie, sah noch ganz gut aus für ihr Alter
His wife, Marie, still looked quite good for her age,
Und wenn sie mal was sagte, dann meist: "Mein Gott Walther!"
And whenever she spoke, it was usually: "My God, Walther!"
Walther lebte sein Leben; war meist unbeschwert
Walther lived his life; mostly carefree and bright,
Und wenn er mal was machte, machte er′s meist verkehrt!
And whenever he did something, he usually did it wrong!
Beim Frühstück warf er die Kaffeekanne um zum Glück war's nur kalter
At breakfast, he knocked over the coffee pot luckily it was cold,
Marie sagte wieder einmal: "Mein Gott Walther!"
Marie said once again: "My God, Walther!"
Walther hatte es nicht eilig arbeitete ja im selben Haus
Walther wasn't in a hurry he worked in the same building
Und wenn er keine Lust hatte, fiel die Arbeit eben aus!
And if he didn't feel like it, the work simply wouldn't get done!
Das machte auch nichts, denn er war Hausverwalter
That didn't matter either, because he was the caretaker
Wenn die ander′n Mieter ihn sah'n meinten sie nur: "Mein Gott Walther!"
When the other tenants saw him, they just said: "My God, Walther!"
Walther wollte und ließ das Haus in Ordnung versetzen
Walther wanted and had the house put in order,
Und machte einer was kaputt, muss er den Schaden ersetzen
And if someone broke something, they had to replace the damage.
Meist' musste Walther dies tun wie gestern den Feuerlöscherhalter
Usually, Walther had to do this like yesterday with the fire extinguisher holder,
Als er′s beichtete, sagte Marie: "Mein Gott Walther!"
When he confessed, Marie said: "My God, Walther!"
Denn da hatte Walther im Flur Rauch entdeckt und sofort erkannt
Because Walther had discovered smoke in the hallway and immediately realized
Dass nur ein Feuer dahintersteckt! Laut "Feuer, Feuer!" rufend, riss er den Löscher von der Wand
That there must be a fire behind it! Shouting "Fire, fire!" he ripped the extinguisher from the wall
Natürlich mit Halter!
With the holder, of course!
Alle, die ihn sah′n, meinten nur: "Mein Gott Walther!"
Everyone who saw him just said: "My God, Walther!"
Doch solche Blödelei'n ignorierte er nur
But he just ignored such foolishness,
Und rannte mit dem Löscher hinaus auf den Flur
And ran with the extinguisher out into the hallway.
Doch dort staubten nur die von ihm bestellten Gipser und Kalker
But there were only the plasterers and whitewashers he had ordered, making dust,
Und als sie ihn sah′n...: "Mein Gott Walther!"
And when they saw him...: "My God, Walther!"
Doch Walther macht sich nichts aus solch' kleinen Pannen
But Walther doesn't mind such little mishaps,
Aus kaputten Tassen, Tellern oder Kaffeekannen
From broken cups, plates, or coffee pots.
Er geht dann in die Kneipe, und wenn er heimkommt, dann lallt er
He then goes to the pub, and when he comes home, he slurs
Marie sagt dann nur: "Mein Gott Walther!"
Marie just says: "My God, Walther!"
Ja, das Leben verlangte Walther schon ′ne Menge ab
Yes, life demanded a lot from Walther,
Und sein Pech verfolgte ihn sogar bis ins Grab!
And his bad luck even followed him to the grave!
Denn sein Sarg glitt den Trägern aus den Händen, auf den Boden knallt er
Because his coffin slipped from the bearers' hands, crashing to the ground,
Der Pfarrer rief entsetzt: "Mein Gott Walther!"
The pastor cried out in horror: "My God, Walther!"
Nun steht Walther ganz allein vor'm Himmelstor
Now Walther stands all alone before the gates of heaven,
Und kommt sich eigentlich ziemlich einsam vor
And feels quite lonely indeed.
Petrus sieht durch das Guckloch, drauf verliert den Halt er
Peter looks through the peephole, loses his grip
Zum lieben Gott ruft er nach hinten: "Da draußen, da steht Walther!"
He calls out to the dear Lord behind him: "Out there, there's Walther!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.