Mike Krüger - Nockermann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike Krüger - Nockermann




Nockermann
Nockermann
Meine Frau sagt zu mir Freitag
My wife said to me on Friday,
Schatz, so geht′s nicht weiter
"Honey, this can't go on any longer,"
Unsre Nachbarn, die sind schon wieder braun
"Our neighbors are already tanned again,"
Die waren grad auf den Kanaren
"They were just in the Canary Islands,"
Und das machen die seit Jahren
"And they've been doing that for years,"
Das ist ja gar nicht mehr mit anzuschauen
"It's unbearable to watch anymore."
Und bevor ich es noch checkte
And before I even knew it,
Hatte sie schon die Prospekte
She already had the brochures,
Und hatte gleich 'ne Reise rausgesucht
And had picked out a trip right away.
Sie sagte, so jetzt bist du willig
She said, "Now you're willing,"
Und die Reise ist ganz billig
"And the trip is really cheap,"
Denn ich hab′ ja auch bei Nockermann gebucht
"Because I booked with Nockermann."
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.
Um 4: 30 Uhr am Flughafen
At 4:30 am at the airport,
Wenn normale Menschen schlafen
When normal people are sleeping,
Tobte in der Abflughalle schon der Bär
Things were already crazy in the departure hall.
Ich stell den Koffer auf so′n Fließband
I put the suitcase on the conveyor belt,
Und was ich besonders fies fand
And what I found particularly nasty,
Meint die Pfeife hinterm Schalter: "Sind zu schwer!"
The jerk behind the counter says: "They're too heavy!"
Meine Frau, wie ′ne Tarantel:
My wife, like a tarantula:
"Ist dein blöder Regenmantel!
"It's your stupid raincoat!"
Und deine drei Pakete deutsches Brot!"
"And your three packages of German bread!"
Und hinter mir die Tonne meint:
And the woman behind me says:
"Wir fliegen in die Sonne!"
"We're flying to the sun!"
Und ich steh wieder da, wie ein Idiot
And I'm standing there again, like an idiot.
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg′ mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.
In der Luft, die Stewardessen,
In the air, the stewardesses,
Die kannst du total vergessen
You can totally forget about them,
Die schütten mir den Kaffee ins Gesicht
They spill coffee in my face.
Doch mein Nachbar war noch schlimmer
But my neighbor was even worse,
Meinte: "Runter komm wir nimmer!"
He said: "We'll never get down!"
Wenn mir übel ist, versteh ich so was nicht
When I'm feeling sick, I don't understand such things.
Er strahlte, ist das nicht ein Leben
He beamed, "Isn't this the life?"
Doch ich muss mich übergeben
But I have to throw up,
Meine Frau sagt noch:
My wife says:
"Dass ist doch wohl nicht war"
"That's not true, is it?"
Wir fliegen noch drei Warteschleifen
We fly three holding patterns,
Ich pfeif auf die letzten Reifen
I don't care about the last tires,
Doch dann geh'n wir auch schon runter und sind da
But then we go down and we're there.
Ich flieg′ mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.
Ich nahm erst ′mal 'ne Tablette
I first took a pill,
Rauchte eine Zigarette
Smoked a cigarette,
40° und schwüle Luft halt ich nicht aus
40° and humid air, I can't stand it.
Jeder hatte seine Tasche
Everyone had their bag,
Ich stand rum, wie eine Flasche
I stood around like a bottle,
Unsre Koffer kamen leider nicht mit raus
Unfortunately, our suitcases didn't come out.
Doch der frohe Reiseleiter
But the happy tour guide,
Lachte: "Jetzt geht's erst mal weiter"
Laughed: "Now we move on,"
Und ich wusste damals schon,
And I already knew then,
Dass ich mal muss
That I have to pee,
Doch im Moment ist das verboten
But right now it's forbidden,
Ich glaub, ich mach mir gleich ′nen Knoten
I think I'm going to tie myself in a knot,
Denn wir fahr′n noch drei Stunden mit 'm Bus
Because we're still driving three hours by bus.
Ich flieg′ mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.
Das Hotel war ne Ruine
The hotel was a ruin,
Der Direktor Beduine
The director a Bedouin,
Meine Frau sagt: "Dafür kost′ es nicht die Welt
My wife says: "It doesn't cost the world for that."
Und es regnete in Strömen
And it was raining in torrents,
Doch wir ließen uns verwöhnen
But we let ourselves be pampered,
Der Direktor gab uns großzügig sein Zelt
The director generously gave us his tent.
Und da kann man ja nicht motzen
And you can't complain about that,
Doch das Essen war zum Kotzen
But the food was disgusting,
Wenn ich bloß noch meinen Regenmantel hätt'
If only I had my raincoat.
Ganz zu schweigen von dem Schwarzbrot
Not to mention the black bread,
Und was letztes Jahr der Harz bot
And what the Harz offered last year,
Und zu Hause hab ich so ein schönes Bett
And at home I have such a nice bed.
Ich flieg′ mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.
Ich flieg' mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Zum Einzelgruppenspartarif
With the single group discount rate,
Ich flieg′ mit Nockermann nach Hamburgistan
I'm flying with Nockermann to Hamburgistan,
Denn bei Nockermann geht nie was schief
Because with Nockermann, nothing ever goes wrong.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.