Paroles et traduction Mike Krüger - Nockermann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Frau
sagt
zu
mir
Freitag
My
wife
said
to
me
on
Friday,
Schatz,
so
geht′s
nicht
weiter
"Honey,
this
can't
go
on
any
longer,"
Unsre
Nachbarn,
die
sind
schon
wieder
braun
"Our
neighbors
are
already
tanned
again,"
Die
waren
grad
auf
den
Kanaren
"They
were
just
in
the
Canary
Islands,"
Und
das
machen
die
seit
Jahren
"And
they've
been
doing
that
for
years,"
Das
ist
ja
gar
nicht
mehr
mit
anzuschauen
"It's
unbearable
to
watch
anymore."
Und
bevor
ich
es
noch
checkte
And
before
I
even
knew
it,
Hatte
sie
schon
die
Prospekte
She
already
had
the
brochures,
Und
hatte
gleich
'ne
Reise
rausgesucht
And
had
picked
out
a
trip
right
away.
Sie
sagte,
so
jetzt
bist
du
willig
She
said,
"Now
you're
willing,"
Und
die
Reise
ist
ganz
billig
"And
the
trip
is
really
cheap,"
Denn
ich
hab′
ja
auch
bei
Nockermann
gebucht
"Because
I
booked
with
Nockermann."
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
Um
4:
30
Uhr
am
Flughafen
At
4:30
am
at
the
airport,
Wenn
normale
Menschen
schlafen
When
normal
people
are
sleeping,
Tobte
in
der
Abflughalle
schon
der
Bär
Things
were
already
crazy
in
the
departure
hall.
Ich
stell
den
Koffer
auf
so′n
Fließband
I
put
the
suitcase
on
the
conveyor
belt,
Und
was
ich
besonders
fies
fand
And
what
I
found
particularly
nasty,
Meint
die
Pfeife
hinterm
Schalter:
"Sind
zu
schwer!"
The
jerk
behind
the
counter
says:
"They're
too
heavy!"
Meine
Frau,
wie
′ne
Tarantel:
My
wife,
like
a
tarantula:
"Ist
dein
blöder
Regenmantel!
"It's
your
stupid
raincoat!"
Und
deine
drei
Pakete
deutsches
Brot!"
"And
your
three
packages
of
German
bread!"
Und
hinter
mir
die
Tonne
meint:
And
the
woman
behind
me
says:
"Wir
fliegen
in
die
Sonne!"
"We're
flying
to
the
sun!"
Und
ich
steh
wieder
da,
wie
ein
Idiot
And
I'm
standing
there
again,
like
an
idiot.
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg′
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
In
der
Luft,
die
Stewardessen,
In
the
air,
the
stewardesses,
Die
kannst
du
total
vergessen
You
can
totally
forget
about
them,
Die
schütten
mir
den
Kaffee
ins
Gesicht
They
spill
coffee
in
my
face.
Doch
mein
Nachbar
war
noch
schlimmer
But
my
neighbor
was
even
worse,
Meinte:
"Runter
komm
wir
nimmer!"
He
said:
"We'll
never
get
down!"
Wenn
mir
übel
ist,
versteh
ich
so
was
nicht
When
I'm
feeling
sick,
I
don't
understand
such
things.
Er
strahlte,
ist
das
nicht
ein
Leben
He
beamed,
"Isn't
this
the
life?"
Doch
ich
muss
mich
übergeben
But
I
have
to
throw
up,
Meine
Frau
sagt
noch:
My
wife
says:
"Dass
ist
doch
wohl
nicht
war"
"That's
not
true,
is
it?"
Wir
fliegen
noch
drei
Warteschleifen
We
fly
three
holding
patterns,
Ich
pfeif
auf
die
letzten
Reifen
I
don't
care
about
the
last
tires,
Doch
dann
geh'n
wir
auch
schon
runter
und
sind
da
But
then
we
go
down
and
we're
there.
Ich
flieg′
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
Ich
nahm
erst
′mal
'ne
Tablette
I
first
took
a
pill,
Rauchte
eine
Zigarette
Smoked
a
cigarette,
40°
und
schwüle
Luft
halt
ich
nicht
aus
40°
and
humid
air,
I
can't
stand
it.
Jeder
hatte
seine
Tasche
Everyone
had
their
bag,
Ich
stand
rum,
wie
eine
Flasche
I
stood
around
like
a
bottle,
Unsre
Koffer
kamen
leider
nicht
mit
raus
Unfortunately,
our
suitcases
didn't
come
out.
Doch
der
frohe
Reiseleiter
But
the
happy
tour
guide,
Lachte:
"Jetzt
geht's
erst
mal
weiter"
Laughed:
"Now
we
move
on,"
Und
ich
wusste
damals
schon,
And
I
already
knew
then,
Dass
ich
mal
muss
That
I
have
to
pee,
Doch
im
Moment
ist
das
verboten
But
right
now
it's
forbidden,
Ich
glaub,
ich
mach
mir
gleich
′nen
Knoten
I
think
I'm
going
to
tie
myself
in
a
knot,
Denn
wir
fahr′n
noch
drei
Stunden
mit
'm
Bus
Because
we're
still
driving
three
hours
by
bus.
Ich
flieg′
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
Das
Hotel
war
ne
Ruine
The
hotel
was
a
ruin,
Der
Direktor
Beduine
The
director
a
Bedouin,
Meine
Frau
sagt:
"Dafür
kost′
es
nicht
die
Welt
My
wife
says:
"It
doesn't
cost
the
world
for
that."
Und
es
regnete
in
Strömen
And
it
was
raining
in
torrents,
Doch
wir
ließen
uns
verwöhnen
But
we
let
ourselves
be
pampered,
Der
Direktor
gab
uns
großzügig
sein
Zelt
The
director
generously
gave
us
his
tent.
Und
da
kann
man
ja
nicht
motzen
And
you
can't
complain
about
that,
Doch
das
Essen
war
zum
Kotzen
But
the
food
was
disgusting,
Wenn
ich
bloß
noch
meinen
Regenmantel
hätt'
If
only
I
had
my
raincoat.
Ganz
zu
schweigen
von
dem
Schwarzbrot
Not
to
mention
the
black
bread,
Und
was
letztes
Jahr
der
Harz
bot
And
what
the
Harz
offered
last
year,
Und
zu
Hause
hab
ich
so
ein
schönes
Bett
And
at
home
I
have
such
a
nice
bed.
Ich
flieg′
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
Ich
flieg'
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Zum
Einzelgruppenspartarif
With
the
single
group
discount
rate,
Ich
flieg′
mit
Nockermann
nach
Hamburgistan
I'm
flying
with
Nockermann
to
Hamburgistan,
Denn
bei
Nockermann
geht
nie
was
schief
Because
with
Nockermann,
nothing
ever
goes
wrong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.