Paroles et traduction Mike Mrtn - OT Interlude (Slowed + Reverb)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OT Interlude (Slowed + Reverb)
Перерыв на сверхурочную работу (Замедленно + Реверберация)
I've
been
working
over
time
Я
работал
сверхурочно
I've
been
working
Я
работал
I've
been
working
Я
работал
I've
been
working
over
time
Я
работал
сверхурочно
I've
been
working
over
time
Я
работал
сверхурочно
I've
been
working
Я
работал
I've
been
working
Я
работал
I've
been
working
over
time
Я
работал
сверхурочно
I
was
up
before
the
crack
of
dawn
Я
вставал
до
рассвета
Rolled
a
little
marijuan
Курил
немного
травки
It's
just
how
I
focus
on
Вот
как
я
концентрируюсь
Tweaking
my
craft
Оттачиваю
свое
мастерство
I
worked
while
y'all
was
sleeping
some
Я
работал,
пока
ты
спала
Don't
know
what
y'all
sleeping
on
Не
знаю,
что
ты
упускаешь
But
I
know
that
y'all
would
call
me
an
insomniac
Но
я
знаю,
что
ты
бы
назвала
меня
бессонным
Riding
slow
old
mercury
Еду
на
старом
мерсе
I
was
borrowing
that
shit
from
my
granny
b
Я
одолжил
его
у
своей
бабушки
I
was
bending
corners
round
the
hill
sometimes
Иногда
я
входил
в
повороты
на
большой
скорости
Had
no
power
steering
but
it
still
was
fine
На
нем
не
было
гидроусилителя,
но
все
равно
было
нормально
Papa
said
I
was
the
man
before
I
knew
it
right
Отец
сказал,
что
я
был
мужиком
еще
до
того,
как
я
сам
это
понял
When
we
lit
sparklers
drinking
cans
of
sprite
Когда
мы
жгли
бенгальские
огни
и
пили
спрайт
из
банок
We
was
playing
ball
with
chains
on
the
nets
Мы
играли
в
баскетбол
с
цепями
на
сетке
Next
summer
I
came
back
they
had
chains
on
their
wrist
Следующим
летом
я
вернулся,
а
у
них
были
цепи
на
запястьях
Cuz
they
was
working
Потому
что
они
работали
Cuz
they
were
working
Потому
что
они
работали
They
were
working
over
time
Они
работали
сверхурочно
Cuz
they
were
working
Потому
что
они
работали
I
knew
they
were
working
Я
знал,
что
они
работают
They
were
working
over
time
Они
работали
сверхурочно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Morton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.