Paroles et traduction Mike Ness - Long Black Veil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Black Veil
Длинная черная вуаль
Ten
years
ago
on
a
cold
dark
night
Десять
лет
назад,
холодной
темной
ночью,
There
was
someone
killed
'neath
the
town
hall
light
Кого-то
убили
под
светом
фонаря
у
ратуши.
There
were
few
at
the
scene
but
they
all
agreed
На
месте
преступления
было
мало
людей,
но
все
согласились,
That
the
slayer
who
ran
looked
a
lot
like
me
Что
убийца,
который
убежал,
был
очень
похож
на
меня.
The
judge
said,
"Son,
what
is
your
alibi?
Судья
сказал:
"Сынок,
каково
твое
алиби?
If
you
were
somewhere
else,
then
you
won't
have
to
die"
Если
ты
был
где-то
еще,
тогда
тебе
не
придется
умереть".
I
spoke
not
a
word,
thou
it
meant
my
life
Я
не
сказал
ни
слова,
хотя
это
стоило
мне
жизни,
For
I'd
been
in
the
arms
of
my
best
friend's
wife
Потому
что
я
был
в
объятиях
жены
моего
лучшего
друга.
She
walks
these
hills
in
a
long
black
veil
Она
бродит
по
этим
холмам
в
длинной
черной
вуали,
She
visits
my
grave
when
the
cold
winds
wail
Она
приходит
на
мою
могилу,
когда
воют
холодные
ветры.
Nobody
knows,
nobody
sees
Никто
не
знает,
никто
не
видит,
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
The
sky
has
turned
dark,
eternity's
near
Небо
потемнело,
вечность
близка,
She
stands
in
the
crowd,
she
sheds
not
a
tear
Она
стоит
в
толпе,
она
не
проливает
ни
слезы.
And
sometimes
at
night,
when
the
cold
winds
moan
И
иногда
ночью,
когда
стонут
холодные
ветры,
In
a
long
black
veil,
she
cries
over
my
bones
В
длинной
черной
вуали
она
плачет
над
моими
костями.
She
walks
these
hills
in
a
long
black
veil
Она
бродит
по
этим
холмам
в
длинной
черной
вуали,
She
visits
my
grave
when
the
cold
winds
wail
Она
приходит
на
мою
могилу,
когда
воют
холодные
ветры.
Nobody
knows,
nobody
sees
Никто
не
знает,
никто
не
видит,
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Dill, Marijohn Wilkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.