Mike Oldfield - Family Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Oldfield - Family Man




She had a sulky smile,
У нее была мрачная улыбка.
She took a standard pose as she presented herself.
Она приняла стандартную позу, когда представилась.
She had sultry eyes,
У нее были знойные глаза.
She made it perfectly plain that she was his for a price.
Она совершенно ясно дала понять, что она была его ценой.
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!"
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!"
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
She wore hurt surprise
Она носила раненый сюрприз.
As she re-checked her make-up to protect herself.
Она перепроверила макияж, чтобы защитить себя.
She showed less than pride,
Она проявила меньше гордости.
She made it totally clear that she was his for a price.
Она ясно дала понять, что она была его ценой.
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!
Please just leave me alone, I'm a family man.
Пожалуйста, просто оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
She gave him her look
Она подарила ему свой взгляд.
That would have worked on any other man around.
Это сработало бы с любым другим мужчиной.
He could not mistake,
Он не мог ошибиться.
She wanted to go back with him and spend the night.
Она хотела вернуться с ним и провести ночь.
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!
Please just leave me alone, I'm a family man.
Пожалуйста, просто оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
She turned, tossed her head and then
Она повернулась, вскинула голову, а потом ...
She started to make her final exit line.
Она начала свой последний выход.
She showed real disdain,
Она проявила настоящее презрение,
As if explaining again she could be his for a price.
Как будто снова объяснила, что она могла бы быть его ценой.
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!"
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!"
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!"
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!"
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
But he said, "Leave me alone, I'm a family man,
Но он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!"
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!"
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might..."
Если ты зайдешь слишком далеко, я могу..."
He said, "Leave me alone, I'm a family man,
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин,
And my bark is much worse than my bite!"
И мой лай гораздо хуже, чем мой укус!"
He said, "Leave me alone, I'm a family man.
Он сказал: "Оставь меня в покое, я семьянин.
If you push me too far, I just might!"
Если ты затолкнешь меня слишком далеко, я просто смогу!"





Writer(s): Oldfield Michael Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.