Paroles et traduction Mike Oldfield - Tricks Of The Light - Instrumental / Remastered 2015 / Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tricks Of The Light - Instrumental / Remastered 2015 / Bonus Track
Игра света - Инструментальная версия / Ремастеринг 2015 / Бонус-трек
I'm
half
a
crazy
man
Я
наполовину
безумец,
Waiting
for
confirmation
Ждущий
подтверждения.
Signs
keep
a
changing
and
Знаки
всё
меняются,
и
I
need
some
more
information
Мне
нужно
больше
информации.
Some
tricks
of
the
light
Всего
лишь
игра
света,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Как
мерцающий
полуночный
свет
Into
a
glow
Превращается
в
сияние.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Something
and
tells
me
how
Что-то
подсказывает
мне,
Her
bright
blue
eyes
are
smiling
Как
сияют
твои
ярко-голубые
глаза,
She
turns
her
head
now
Ты
поворачиваешь
голову,
Will
she,
won't
she
deny
him?
Отвергнешь
ли
ты
меня?
Some
tricks
of
the
light
Всего
лишь
игра
света,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Как
мерцающий
полуночный
свет
Turn
into
a
glow
Превращается
в
сияние.
And
the
spark
you
saw
so
bright
И
искра,
что
ты
видела
такой
яркой,
Was
just
for
show
Была
лишь
для
вида.
Could
it
ever
have
turned
out
right?
Могло
ли
всё
сложиться
иначе?
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
She
turns,
she
takes
his
hand
Ты
поворачиваешься,
берёшь
меня
за
руку,
Breaking
his
concentration
Разрушая
мою
сосредоточенность.
She
burns
at
his
command
Ты
горишь
по
моему
велению,
Makes
some
transfiguration
Преображаешься.
Some
tricks
of
the
light
Всего
лишь
игра
света,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
Make
a
flickering
midnight
light
Как
мерцающий
полуночный
свет
Turn
into
a
glow
Превращается
в
сияние.
And
the
spark
you
saw
so
bright
И
искра,
что
ты
видела
такой
яркой,
Was
just
for
show
Была
лишь
для
вида.
Could
it
ever
have
turned
out
right?
Могло
ли
всё
сложиться
иначе?
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
сложиться
иначе
сейчас?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Этого
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
сложиться
иначе
сейчас?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Этого
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
Could
it
ever
have
turned
out
right
now?
Могло
ли
всё
сложиться
иначе
сейчас?
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света,
That
is
something
you'll
never
know
Этого
ты
никогда
не
узнаешь.
It's
a
trick
of
the
light
Это
игра
света.
That
is
something
you'll
never
Этого
ты
никогда
не
узнаешь,
Something
you'll
never,
something
you'll
never
Никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь,
Something
you'll
never,
something
you'll
never
Никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь,
Something
you'll
never,
something
you'll
never
Никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь,
Something
you'll
never,
something
you'll
never
Никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oldfield Michael Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.