Paroles et traduction Mike Patton - A Perfect Twist (Vocal)
I′ll
bend
you
over
my
knee,
Я
склоню
тебя
над
своим
коленом.
Let's
see
what
you
can
take,
Давай
посмотрим,
что
ты
сможешь
взять.
You′re
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
And
I'll
squeeze
that
noose
a
little
tighter,
И
я
сожму
эту
петлю
немного
крепче.
Breathing
like
a
snake,
Дыша,
как
змея,
How
much
can
you
take?
Сколько
ты
сможешь
выдержать?
You're
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
And
I′ll
turn
those
screws
a
little
tighter,
И
я
закручу
эти
гайки
немного
потуже.
You
can
hardly
wait,
Ты
не
можешь
дождаться.
You′re
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
Just
one
more
twist
of
the
pliers,
Еще
один
поворот
плоскогубцев.
Got
you
on
the
brink,
Я
поставил
тебя
на
грань.
How
much
can
you
take?
Сколько
ты
сможешь
выдержать?
You're
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
I
can
feel
your
heart
racing,
Я
чувствую,
как
колотится
твое
сердце,
Yeah
I
can
almost
taste
it.
Да,
я
почти
чувствую
его
вкус.
Will
it
still
be
there
tomorrow?
Будет
ли
она
там
и
завтра?
If
you′re
brave
enough
to
follow.
Если
у
тебя
хватит
смелости
последовать
за
мной.
I
can
feel
your
heart
racing,
Я
чувствую,
как
колотится
твое
сердце.
Racing,
racing,
racing.
Гонки,
гонки,
гонки.
And
I'll
turn
the
voltage
(?)
up
a
little
higher,
И
я
подниму
напряжение
(?)
немного
выше,
See
it
on
your
face,
Я
вижу
это
на
твоем
лице.
You′re
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
And
I'll
stretch
your
truth
on
the
rack,
И
я
растяну
твою
правду
на
дыбе,
But
you
don′t
even
blink,
Но
ты
даже
не
моргаешь.
How
much
can
you
take?
Сколько
ты
сможешь
выдержать?
You're
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
And
the
mob
is
on
the
horizon,
И
толпа
на
горизонте,
Burn
you
at
the
stake,
Сожгу
тебя
на
костре,
You're
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
I
may
eat
my
words
one
day,
Может
быть,
однажды
я
проглочу
свои
слова.
I′ll
swallow
my
mistake,
Я
проглочу
свою
ошибку.
You′re
never
gonna
break,
Ты
никогда
не
сломаешься,
You're
never
gonna
break.
Ты
никогда
не
сломаешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patton Michael Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.