Mike Posner - Only God Knows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Posner - Only God Knows




Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows how hard I've been trying
Только Бог знает, как сильно я старался
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows the trouble on my mind
Только Богу известно, что у меня на уме.
"There's more to life than living", a wise man told me this
жизни есть нечто большее, чем просто жить", - сказал мне один мудрый человек.
Or maybe it was me who wrote it, I can't remember which
Или, может быть, это я написал это, я не могу вспомнить, кто именно
In any case what I mean, life's an unfinished poem
В любом случае, что я имею в виду, жизнь - это незаконченная поэма
Don't go mad trying to figure out the ending
Не сходи с ума, пытаясь разгадать финал
The day that Norman died, I found out through an email
В тот день, когда Норман умер, я узнал об этом по электронной почте
The irony of that, I will not discuss in detail
Иронию этого я не буду обсуждать подробно
My future is on thin ice and my past is all online
Мое будущее на тонком льду, а все мое прошлое в Сети.
But only God knows the trouble on my mind
Но только Богу известно, что у меня на уме.
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows how hard I've been trying
Только Бог знает, как сильно я старался
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows the trouble on my mind
Только Богу известно, что у меня на уме.
My walls are filled with artwork, my art is filled with paint
Мои стены увешаны произведениями искусства, мое искусство наполнено красками
My head is filled with big old thoughts of all the things I ain't
Моя голова забита большими старыми мыслями обо всем, чем я не являюсь
I bet you know what that's like, though you never drop your guard
Держу пари, ты знаешь, каково это, хотя никогда не теряешь бдительности
Only God knows the places that you're scarred
Только Бог знает, в каких местах у тебя остались шрамы
I'm sitting on a park bench in the city I don't know
Я сижу на скамейке в парке в незнакомом городе
Trying to convince myself that I'm not all alone
Пытаюсь убедить себя, что я не совсем одинок
But my immediate surroundings suggest otherwise
Но мое непосредственное окружение говорит об обратном
Only God knows the trouble on my mind
Только Богу известно, что у меня на уме.
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows how hard I've been trying
Только Бог знает, как сильно я старался
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows
Только Бог знает
Only God knows the trouble on my mind (mind)
Только Бог знает, что у меня на уме (на уме).
Only God knows the trouble on my mind (on my mind)
Только Бог знает, что у меня на уме меня на уме).
Only God knows the trouble on my mind
Только Богу известно, что у меня на уме.





Writer(s): MIKE POSNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.