Paroles et traduction Mike REAL - Ford Probe
Yeah,
it's
nostalgic
Да,
это
ностальгия.
Travel
back.
2006.
Путешествие
назад,
2006
год.
This
is
my
destiny
Это
моя
судьба.
But
I
ain't
tryin'a
get
ahead
of
me
Но
я
не
пытаюсь
опередить
себя.
My
lustful
heart
got
the
best
of
me
Мое
похотливое
сердце
взяло
надо
мной
верх
Even
though
I
try
to
be
a
better
me
Даже
несмотря
на
то,
что
я
стараюсь
быть
лучше
себя.
Short
term
goals,
kiss
the
girls
like
Morgan
Freeman
Краткосрочные
цели,
целуй
девушек,
как
Морган
Фримен.
I
put
these
girls
in
my
Ford
Probe,
and
where
we're
going,
Lord
knows
Я
сажаю
этих
девушек
в
свой
Форд-зонд,
и
Бог
знает,
куда
мы
едем.
Where
we
going?
Lord
knows
Куда
мы
идем?
- одному
Богу
известно.
Where
we
going?
Lord
knows
Куда
мы
идем?
- одному
Богу
известно.
So
I
put
these
girls
in
my
Ford
Probe,
and
where
we
going?
Lord
knows
Итак,
я
посадил
этих
девушек
в
свой
Форд-зонд,
и
куда
мы
едем?
Let
me
tell
you
about
my
first
whip,
I'ma
let
you
get
the
inside
o'
her
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моем
первом
хлысте,
я
позволю
тебе
проникнуть
внутрь
нее.
All
black,
digital
dashboard,
so
I
nicknamed
her
Knight
Rider
Вся
черная,
цифровая
приборная
панель,
так
что
я
прозвал
ее
рыцарем-наездником.
All
red
suede
seats,
it
was
like
sittin
on
a
white
tiger
Все
сиденья
из
красной
замши,
все
равно
что
сидеть
на
Белом
Тигре.
Made
way
back
in
'89,
man
they
were
probably
still
using
typewriters
Сделано
еще
в
89-м,
чувак,
они,
наверное,
все
еще
пользовались
пишущими
машинками
Fast
forward,
now
it's
06.
Met
this
girl
in
IHOP
Перемотка
вперед,
сейчас
06-й
год,
я
встретил
эту
девушку
в
АЙХОПЕ
She
gave
me
her
number.
I
said
maybe
we
could
kick
it
up
in
my
spot
Она
дала
мне
свой
номер
телефона,
и
я
сказал,
что,
может
быть,
мы
могли
бы
повеселиться
на
моем
месте
Oops,
I
mean
my
mom's
spot
Упс,
я
имею
в
виду
место
моей
мамы
Anyway,
we
set
a
date.
Went
on
plenty
dates.
Как
бы
то
ни
было,
мы
назначили
свидание
и
ходили
на
множество
свиданий.
Always
hit
the
park,
and
when
we
hit
the
park
Всегда
попадаем
в
парк,
и
когда
мы
попадаем
в
парк
It
was
very
late.
Было
уже
очень
поздно.
If
mom
would've
seen
me
in
the
car
Если
бы
мама
увидела
меня
в
машине
...
She
would
probably
beat
me
in
the
car
Она,
наверное,
избила
бы
меня
в
машине.
Cuz
it
was
getting
steamy
in
the
car
Потому
что
в
машине
становилось
жарко
That's
when
the
Spirit
hit
me
in
the
car
Вот
когда
Дух
ударил
меня
в
машине.
And
I'm
like,
'man,
can
I
live?
Can't
you
let
me
do
anything?'
А
я
такой:
"Чувак,
я
могу
жить?
He
said,
'son,
I
see
you
doing
wedding
things
Он
сказал:
"Сынок,
я
вижу,
ты
занимаешься
свадебными
делами.
But
I
don't
see
no
wedding
ring'
Но
я
не
вижу
обручального
кольца.
Man,
now
that's
conviction.
Couldn't
keep
going
in
that
condition
Чувак,
теперь
это
убеждение,
Я
не
мог
продолжать
жить
в
таком
состоянии
But
what
do
I
tell
her?
She
ain't
really
understand
religion
Но
что
я
ей
скажу?
- она
совсем
не
понимает
религии.
And
I
ain't
have
to
fight
with
her,
but
I
know
it
didn't
sit
right
with
her
И
мне
не
нужно
с
ней
ссориться,
но
я
знаю,
что
ей
это
не
понравилось.
That's
when
I
knew
that
that
night
with
her
Вот
тогда
я
понял,
что
в
ту
ночь
с
ней
...
Would
probably
be
my
last
time
with
her
Возможно,
это
будет
мой
последний
раз
с
ней.
Cuz
this
is
my
destiny
Потому
что
это
моя
судьба
But
I
ain't
tryin'a
get
ahead
of
me
Но
я
не
пытаюсь
опередить
себя.
My
lustful
heart
got
the
best
of
me
Мое
похотливое
сердце
взяло
надо
мной
верх
But
I
know
I'm
about
to
be
a
better
me
Но
я
знаю,
что
скоро
стану
лучше.
Cuz
my
short
term
goals,
I've
gotta
get
this
girl
home
Потому
что
мои
краткосрочные
цели
- я
должен
вернуть
эту
девушку
домой.
Talking
to
God
in
my
Ford
Probe,
and
where
I'm
going,
Lord
knows
Разговариваю
с
Богом
в
своем
Форд-зонде,
и
куда
я
направляюсь,
одному
Богу
известно.
Phone
Call:
Телефонный
Звонок:
'Really?
Are
you
just
gonna
ignore
me,
Michael?
Ты
что,
не
обращаешь
на
меня
внимания,
Майкл?
How
could
you
do
this
to
me?
After
you
were
just
all
over
me.
Как
ты
могла
так
поступить
со
мной,
после
того,
как
ты
была
на
мне?
Every
man
I
know
left
me.
I
told
you
how
I
suffer
from
rejection.
Все
мужчины,
которых
я
знаю,
покинули
меня.
Now
you
leaving
me
too?
And
I
poured
out
my
heart
to
you.
Теперь
ты
тоже
покидаешь
меня,
и
я
излил
тебе
свое
сердце.
You
told
me
I
was
a
part
of
you.
Was
that
a
lie
too?
Ты
сказал
мне,
что
я-часть
тебя.
Answer
me!
Answer
me,
Michael'
Ответь
мне!
ответь
мне,
Майкл!
But
I
didn't
answer
back.
Cuz
at
the
time
I
couldn't
handle
that
Но
я
не
ответил,
Потому
что
в
то
время
я
не
мог
справиться
с
этим.
I
told
y'all
she
ain't
understand
religion
Я
же
говорил
вам,
что
она
не
понимает
религии.
And
I
didn't
know
much
about
evangelism
И
я
мало
что
знал
о
евангелизме.
So,
I
ignored
it,
and
I
floored
it.
Поэтому
я
проигнорировал
его
и
ударил.
I
didn't
speed
in
it.
I
did
the
speed
limit.
Я
не
разгонялся
в
нем,
я
ограничил
скорость.
But
I
digress,
that
not
important.
Let's
get
back
to
the
story.
Но
я
отвлекся,
это
не
важно.
So
I'm
swerving
down
Halls
Ferry,
'bout
to
hit
West
Florissant
Так
что
я
сворачиваю
вниз
по
Холлс-Ферри,
чтобы
попасть
в
Уэст-Флориссант.
Got
a
lot
in
my
mind,
as
I
said,
I
was
legally
flooring
it
У
меня
много
всего
на
уме,
как
я
уже
сказал,
Я
законно
делал
это.
Anyway,
I
was
thinking,
was
I
too
harsh?
Did
I
seem
mad?
Во
всяком
случае,
я
подумал,
не
слишком
ли
я
резок?
Did
I
do
right?
Did
she
know
that?
Правильно
ли
я
поступил?
знала
ли
она
об
этом?
Should
I
tell
her?
Should
I
go
back?
Должен
ли
я
сказать
ей?
должен
ли
я
вернуться?
Hol'
up.
But
in
that
moment.
I
went
sober
Но
в
тот
момент
я
протрезвел.
And
God
took
over.
И
Бог
взял
верх.
My
cup
ran
over.
Моя
чашка
опрокинулась.
I
couldn't
control
it.
And
tears
start
rollin'
Я
не
могла
совладать
с
собой,
и
слезы
покатились
по
щекам.
And
then
I
thought,
'I'm
the
reason
for
all
my
hurt
И
тогда
я
подумал:
"я-причина
всех
моих
страданий.
And
this
Ford
Probe
really
just
a
fancy
hearse
А
этот
Форд
зонд
на
самом
деле
просто
шикарный
катафалк
Will
I
be
another
one
that
feeds
the
dirt?
Стану
ли
я
еще
одним,
кто
питается
грязью?
What
kind
of
legacy
will
I
leave
this
earth,
huh?'
Какое
наследие
я
оставлю
этой
земле,
а?
Was
that
me
talking?
That
had
to
be
heaven
sent
Неужели
это
я
говорю?
- должно
быть,
это
было
ниспослано
небесами.
That
must've
been
God
talking,
cuz
I
ain't
that
eloquent
Должно
быть,
это
говорил
Бог,
потому
что
я
не
настолько
красноречив.
That
night
I
vowed
if
it's
meant
to
be,
then
it's
meant
to
be
Той
ночью
я
поклялся,
что
если
этому
суждено
случиться,
то
так
тому
и
быть.
Who
woulda
known
three
years
later
I'd
marry
the
1 who
was
meant
for
me
Кто
бы
мог
подумать,
что
три
года
спустя
я
выйду
замуж
за
того,
кто
был
предназначен
мне?
And
where
we
going?
Lord
knows.
И
куда
мы
идем?
- одному
Богу
известно.
Where
we
going?
Lord
knows.
Куда
мы
идем?
- одному
Богу
известно.
And
where
we
going?
Lord
knows.
И
куда
мы
идем?
- одному
Богу
известно.
Hol'
up.
But
in
that
moment.
I
went
sober
Но
в
тот
момент
я
протрезвел.
And
God
took
over.
И
Бог
взял
верх.
My
cup
ran
over.
Моя
чашка
опрокинулась.
I
couldn't
control
it.
And
tears
start
rollin'
Я
не
могла
совладать
с
собой,
и
слезы
покатились
по
щекам.
And
then
I
thought,
'I'm
the
reason
for
all
my
hurt
И
тогда
я
подумал:
"я-причина
всех
моих
страданий.
And
this
Ford
Probe
really
just
a
fancy
hearse'
А
этот
Форд
зонд
на
самом
деле
просто
шикарный
катафалк'
Then
it
crossed
in.
Took
my
knowldge,
then
I
found
out
I
was
a
hostage
Потом
оно
перешло
ко
мне,
забрало
мое
знание,
а
потом
я
понял,
что
я
заложник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Hollis, Stephen Towns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.