Mike Stocksdale - No Fun - traduction des paroles en allemand

No Fun - Mike Stocksdaletraduction en allemand




No Fun
Kein Spaß
Maybe I'm no fun anymore
Vielleicht mache ich keinen Spaß mehr
Maybe everything that I am and I was already came
Vielleicht ist alles, was ich bin und was ich war, bereits gekommen
Through this room and it walked out the door
Durch diesen Raum und es ging zur Tür hinaus
You and I both know that ain't true
Du und ich, wir beide wissen, dass das nicht stimmt
Every passing minute's just another chance to get it right
Jede Minute, die vergeht, ist nur eine weitere Chance, es richtig zu machen
I've failed at this a thousand times but
Ich bin tausendmal daran gescheitert, aber
Maybe I'll succeed tonight who knows?
Vielleicht werde ich heute Nacht Erfolg haben, wer weiß?
Who knows where this train is heading?
Wer weiß, wohin dieser Zug fährt?
Who knows where this ride will go?
Wer weiß, wohin diese Fahrt gehen wird?
We been lost in the dark since the beginning
Wir sind seit Anfang an im Dunkeln verloren
Maybe that's alright, who knows?
Vielleicht ist das in Ordnung, wer weiß?
Is anybody sane anymore?
Ist irgendjemand noch bei Verstand?
The news keeps telling me this world's a sea of
Die Nachrichten erzählen mir ständig, diese Welt sei ein Meer von
Crazy hating racist wasters shooting guns and starting wars
verrückten, hassenden, rassistischen Verschwendern, die mit Waffen schießen und Kriege beginnen
You and I both know that ain't true
Du und ich, wir beide wissen, dass das nicht stimmt
The world is mostly full of those who care for one another
Die Welt ist größtenteils voll von denen, die sich umeinander kümmern
And I've failed at that a thousand times but I keep
Und ich bin tausendmal daran gescheitert, aber ich versuche immer weiter,
Trying to love my brothers and sisters too, cause...
auch meine Brüder und Schwestern zu lieben, denn...
Who knows where this train is heading?
Wer weiß, wohin dieser Zug fährt?
Who knows where this ride will go?
Wer weiß, wohin diese Fahrt gehen wird?
We been lost in the dark since the beginning
Wir sind seit Anfang an im Dunkeln verloren
Maybe that's alright, who knows?
Vielleicht ist das in Ordnung, wer weiß?
Maybe I ain't anyone at all
Vielleicht bin ich überhaupt niemand
Instagram tells me my eyes are too small and
Instagram sagt mir, meine Augen sind zu klein und
My nose to big and my body too
meine Nase zu groß und mein Körper zu
Dull to mean anything
langweilig, um irgendetwas zu bedeuten
You and I both know that ain't true
Du und ich, wir beide wissen, dass das nicht stimmt
The internet is a permanent magnifying glass megaphone
Das Internet ist eine permanente Lupe, ein Megaphon
That sometimes zooms in on the worst parts of you
Das manchmal die schlimmsten Teile von dir vergrößert
And shouts them out to the world and makes you feel like
und sie in die Welt hinausschreit und dich fühlen lässt, als
You are nothing compared to the people
wärst du nichts im Vergleich zu den Leuten,
Who are best at fakin' it
die am besten darin sind, es vorzutäuschen
When the truth is you are everything
Wenn die Wahrheit ist, dass du alles bist
And everything is you
und alles du bist
So cancel all your accounts and throw
Also lösche all deine Konten und wirf
Away your phones but before you do...
deine Handys weg, aber bevor du das tust...
Could you follow me and post the best
Könntest du mir folgen und die besten
Parts of this song? Thanks very much
Teile dieses Liedes posten? Vielen Dank
Who knows where this train is heading?
Wer weiß, wohin dieser Zug fährt?
Who knows where this ride will go?
Wer weiß, wohin diese Fahrt gehen wird?
We been lost in the dark since the beginning
Wir sind seit Anfang an im Dunkeln verloren
Maybe that's alright, who knows?
Vielleicht ist das in Ordnung, wer weiß?
Maybe there ain't no going back
Vielleicht gibt es kein Zurück mehr
Maybe I missed my only chance to turn you on and
Vielleicht habe ich meine einzige Chance verpasst, dich anzumachen, und
Now I'm growing old and lonely and these lights
jetzt werde ich alt und einsam und diese Lichter
Expose me for all my faults and it's clear
entlarven mich mit all meinen Fehlern und es ist klar,
I should have taken another track
ich hätte einen anderen Weg einschlagen sollen
Maybe I'm no fun anymore
Vielleicht mache ich keinen Spaß mehr
But maybe If I climb up on this stage and shout my dreams
Aber vielleicht, wenn ich auf diese Bühne steige und meine Träume hinausschreie
And hopes and fears, together we can find a cure
und Hoffnungen und Ängste, können wir gemeinsam eine Heilung finden
And by the end of the night our lives will be a little better
Und am Ende der Nacht werden unsere Leben ein wenig besser sein
Our hearts a little fuller and we'll remember this together
Unsere Herzen ein wenig voller und wir werden uns gemeinsam daran erinnern
As a time where we were many instead of only one...
als eine Zeit, in der wir viele waren, anstatt nur einer...
...and maybe we'll even have a little fun
...und vielleicht haben wir sogar ein bisschen Spaß
Who knows where this train is heading?
Wer weiß, wohin dieser Zug fährt?
Who knows where this ride will go?
Wer weiß, wohin diese Fahrt gehen wird?
We been lost in the dark since the beginning
Wir sind seit Anfang an im Dunkeln verloren
Maybe that's alright, who knows?
Vielleicht ist das in Ordnung, wer weiß?





Writer(s): Michael Stocksdale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.