Mike Stud - real things - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Stud - real things




real things
настоящие вещи
It's a long story, baby, all commas
Это долгая история, детка, сплошные запятые.
I forget who I was, I got Alzheimer's
Я забыл, кем был, у меня болезнь Альцгеймера.
Yeah, it's no stats, all commas, I been on ghost since when I started
Да, никакой статистики, только запятые, я был призраком с тех пор, как начал.
I been on ghost before you knew my name
Я был призраком до того, как ты узнала мое имя.
But I already know the things that I already know
Но я уже знаю то, что знаю.
If I'm jumping off the ledge again, I'm holding your hand, yeah
Если я снова прыгну с обрыва, я буду держать тебя за руку, да.
'Cause I ain't tryna go nowhere that you don't wanna go
Потому что я не хочу идти туда, куда ты не хочешь идти.
There ain't a chance I won't take to make sure that we okay
Я не упущу ни единого шанса убедиться, что у нас все хорошо.
These are real things, gave up it all for me
Это настоящие вещи, ты отказалась от всего ради меня.
These are real things, I fell in love with these
Это настоящие вещи, я влюбился в них.
In between things, let's go for a ride, know what I'm saying?
Между делом, давай прокатимся, понимаешь, о чем я?
Maybe see the other side, know what I'm saying? (Yeah)
Может быть, увидим другую сторону, понимаешь, о чем я? (Да)
'Cause these are real (real)
Потому что это реально (реально)
These are real things
Это настоящие вещи.
I gotta leave when I gotta leave
Я должен уйти, когда должен уйти.
It's not up to you, it's not up to me
Это не зависит от тебя, это не зависит от меня.
While we talk, we wouldn't agree
Пока мы говорим, мы не придем к согласию.
The vision is mine, so how could you see?
Видение мое, так как ты можешь его увидеть?
I wanna know what I gotta know
Я хочу знать то, что мне нужно знать.
But how could you know, though?
Но как ты можешь знать?
Hundred degrees, but I've been on freeze
Сто градусов, но меня бросило в холод.
And I love the cold, though
И мне нравится холод.
I'm out of town, I'm barely around, but I got your photo (yeah)
Я на выезде, меня почти нет рядом, но у меня есть твоя фотография (да).
Wish you could see what I'm looking at now, so I took a photo (yeah)
Жаль, что ты не видишь, на что я сейчас смотрю, поэтому я сделал фотографию (да).
Not by the phone, I barely call home, but I'm on the go, though (yeah)
Я не у телефона, я почти не звоню домой, но я в пути (да).
I'm on the road, I wanna go home, but how would you know, though?
Я в дороге, я хочу домой, но как ты узнаешь, однако?
Let's go for a ride, know what I'm saying?
Давай прокатимся, понимаешь, о чем я?
See the other side, know what I'm saying?
Увидим другую сторону, понимаешь, о чем я?
Better to get out of here, know what I'm saying?
Лучше убраться отсюда, понимаешь, о чем я?
Nowhere to go except up, though
Некуда идти, кроме как наверх.
Sound cocky, they don't know what I'm saying
Звучит самоуверенно, они не понимают, о чем я.
Nah, baby, that's not what I'm saying
Нет, детка, я не это имел в виду.
Right now I'm high on
Сейчас я под кайфом от
Real things, gave up it all for me
Настоящих вещей, ты отказалась от всего ради меня.
These are real things, I fell in love with these
Это настоящие вещи, я влюбился в них.
In between things, let's go for a ride, know what I'm saying?
Между делом, давай прокатимся, понимаешь, о чем я?
Maybe see the other side, know what I'm saying?
Может быть, увидим другую сторону, понимаешь, о чем я?
Right now I'm high on real things
Сейчас я под кайфом от настоящих вещей.
These are real things
Это настоящие вещи.
These are real things
Это настоящие вещи.
I'll take you for a ride, know what I'm saying?
Я возьму тебя покататься, понимаешь, о чем я?
Let's go for a ride, know what I'm saying?
Поехали кататься, понимаешь, о чем я?





Writer(s): Leandro Puoli Hidalgo, Michael Francis Seander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.