Mike Teezy - Hotorcold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Teezy - Hotorcold




Hotorcold
Горячо или холодно
′War Room' quote: "So if I asked you.
Цитата из "Военной комнаты": "Итак, если бы я тебя спросил,
What your prayer life was like.
какова твоя молитвенная жизнь.
Would you say that it was hot or cold?
Ты бы сказала, что она горячая или холодная?
" "I don′t know that I would say it's hot.I'm not hot,
" "Не знаю, сказала бы ли я, что она горячая. Я не горячая,
But I′m not cold either... just,
Но и не холодная... просто,
You know... somewhere in the middle..."
Знаешь... где-то посередине..."
Ain′t no in between; is you hot or cold?
Нет середины; ты горячая или холодная?
I think the standards falling off; I'm bout to set the mold (set it!)
Думаю, стандарты падают; я собираюсь установить шаблон (установить!)
Yea, time is surely ticking, don′t wait 'til it′s gone (don't do it!)
Да, время точно тикает, не жди, пока оно не уйдет (не делай этого!)
Let a brother know, is you hot or cold (yeah)
Дай брату знать, ты горячая или холодная (да)
Ain′t no in between; is you hot or cold? (yeah)
Нет середины; ты горячая или холодная? (да)
Let a brother know, is you hot or cold
Дай брату знать, ты горячая или холодная
Straddling fences.(yeah)
Сидишь на двух стульях.(да)
The clock is still ticking, time for you to make a decision (yeah)
Часы всё ещё тикают, время тебе принять решение (да)
Is you hot, is you cold;
Ты горячая, ты холодная;
Ain't no warm in this type of predicament (yeah)
Нет тепла в таком затруднительном положении (да)
Bout to cut the ties, somebody just hand me the scissors...
Собираюсь порвать связи, кто-нибудь, дайте мне ножницы...
Just like an incision!
Прямо как надрез!
I'm bout to go in and double time it for the
Я собираюсь удвоить темп для
Double minded, hoping they′re gonna hear what I say
Двуличных, надеясь, что они услышат, что я говорю
Man I really been worried bout ′em but my
Чувак, я правда беспокоился о них, но мой
Father got 'em; I just drop to my knees and I pray
Отец с ними; я просто падаю на колени и молюсь
I don′t have anymore time for the
У меня больше нет времени на
Nonsense, if you got some then get out of my way
Чепуху, если у тебя есть, то уйди с моей дороги
Sick and tired of seeing some many imposters;
Устал видеть так много самозванцев;
Can't tell the difference between real or fake yeah yeah
Не могу отличить настоящее от подделки, да, да
Uh get up out my face with the fake-ness yeah aye
Ух, уйди с глаз долой со своей фальшью, да, эй
Is you hot or cold? Shoot it straight yeah yeah
Ты горячая или холодная? Скажи прямо, да, да
Got no time if you tryna be complacent
Нет времени, если ты пытаешься быть самодовольной
Say a prayer, He still working on my patience yeah
Помолись, Он всё ещё работает над моим терпением, да
Ain′t no in between; is you hot or cold?
Нет середины; ты горячая или холодная?
I think the standards falling off; I'm bout to set the mold (set it!)
Думаю, стандарты падают; я собираюсь установить шаблон (установить!)
Yea, time is surely ticking, don′t wait 'til it's gone (don′t do it!)
Да, время точно тикает, не жди, пока оно не уйдет (не делай этого!)
Let a brother know, is you hot or cold (yeah)
Дай брату знать, ты горячая или холодная (да)
Ain′t no in between; is you hot or cold? (yeah)
Нет середины; ты горячая или холодная? (да)
Let a brother know, is you hot or cold
Дай брату знать, ты горячая или холодная
You can not straddle the border
Ты не можешь сидеть на границе
I gotta set things in order (true)
Я должен привести всё в порядок (правда)
Christ paid the wages of all of our sins with
Христос заплатил за все наши грехи
His death because we couldn't afford it (facts)
Своей смертью, потому что мы не могли себе этого позволить (факты)
He took that weight off my shoulder (yeah)
Он снял этот груз с моих плеч (да)
Took all my sins out my folder (facts)
Убрал все мои грехи из моей папки (факты)
Now I′m a chip off the old block
Теперь я часть старой гвардии
Give all the praise to the most
Вся хвала Всевышнему,
High, man I gotta know... (gotta know)
Чувак, я должен знать... (должен знать)
What side are you on? (on)
На чьей ты стороне? (стороне)
If you say that you're siding with Christ;
Если ты говоришь, что на стороне Христа;
Then say your goodbyes, and live for the Lord (Lord)
Тогда попрощайся и живи для Господа (Господа)
You can not straddle the fence,
Ты не можешь сидеть на заборе,
Ain′t no blood on my hands;
На моих руках нет крови;
Homie you have been warned (you have been warned)
Братан, ты был предупрежден (ты был предупрежден)
Boy is you hot, is you cold?
Парень, ты горячий или холодный?
Please do not tell me you warm (nah! nah!)
Пожалуйста, не говори мне, что ты теплая (нет! нет!)
He said I'm bout to separate the righteous from the wicked
Он сказал, что я собираюсь отделить праведников от нечестивых
I tried to tell them that the time was
Я пытался сказать им, что время
Ticking, but they just did not want to hear it
Тикает, но они просто не хотели этого слышать
You know if you′re double minded
Ты знаешь, если ты двуличная
You're unstable in all of your ways yeah
Ты неустойчива во всех своих путях, да
That's like you tryna serve me with some
Это как если бы ты пыталась служить мне
Dirty hands; putting food on my plate yeah
Грязными руками; кладя еду в мою тарелку, да
Boy I ain′t having that!
Парень, я этого не потерплю!
Ain′t no in between; is you hot or cold?
Нет середины; ты горячая или холодная?
I think the standards falling off; I'm bout to set the mold (set it!)
Думаю, стандарты падают; я собираюсь установить шаблон (установить!)
Yea, time is surely ticking, don′t wait 'til it′s gone (don't do it!)
Да, время точно тикает, не жди, пока оно не уйдет (не делай этого!)
Let a brother know, is you hot or cold (yeah)
Дай брату знать, ты горячая или холодная (да)
Ain′t no in between; is you hot or cold? (yeah)
Нет середины; ты горячая или холодная? (да)
Let a brother know, is you hot or cold
Дай брату знать, ты горячая или холодная





Writer(s): Michael Tyree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.