Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
we
ain't
tryna
have
no
fuckin'
party
Jetzt
versuchen
wir
nicht,
irgendeine
verdammte
Party
zu
schmeißen
Unless
your
girls
tryna
all
get
naughty
Es
sei
denn,
deine
Mädels
wollen
alle
unartig
werden
I
got
some
lean
in
my
truck
right
now
Ich
hab
grad
etwas
Lean
in
meinem
Truck
And
I'm
tryna
make
it
all
go
down
Und
ich
versuch',
das
alles
runterzukriegen
My
friends
like
sniffin'
cocaine
Meine
Freunde
ziehen
gern
Kokain
They
hit
the
strip
club
on
a
bitch
and
make
it
rain
Sie
gehen
in
den
Stripclub
wegen
'ner
Schlampe
und
lassen
es
regnen
I
like
making
money
on
the
fuckin'
corner
too
Ich
mach
auch
gern
Geld
an
der
verdammten
Ecke
But
I'd
much
rather
be
somewhere
doing
wall
street
dudes
Aber
ich
würde
viel
lieber
irgendwo
Geschäfte
machen
wie
die
Wall
Street-Typen
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Whats
the
word
on
them?
What's
the
word?
Was
gibt's
Neues
von
denen?
Was
gibt's
Neues?
So
can
I
swerve
on
em'?
Can
I
swerve?
Also
kann
ich
ihnen
ausweichen?
Kann
ich
ausweichen?
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Now
I'm
always
[?]
down
on
the
highways
Jetzt
bin
ich
immer
[?]
auf
den
Autobahnen
unterwegs
I
be
tryna
make
a
money
turn
to
five
ways
Ich
versuch',
Geld
auf
fünf
Arten
zu
vermehren
I
remember
when
I
used
to
have
a
two
way
Ich
erinnere
mich,
als
ich
noch
einen
Two-Way-Pager
hatte
And
now
I
make
the
club
go
up
on
a
Tuesday
Und
jetzt
bring
ich
den
Club
an
einem
Dienstag
zum
Ausrasten
My
cousin
outta
town
with
that
new
shit
Mein
Cousin
ist
außer
Stadt
mit
dem
neuen
Zeug
He
comin'
right
back
like
a
new
pit
Er
kommt
direkt
zurück
wie
ein
neuer
Pitbull
He
balkin'
with
that
new
fuckin'
sparker
Er
prahlt
mit
der
neuen
verdammten
Knarre
Niggas
out
here
crazy
like
they
Waka
Die
Typen
hier
draußen
sind
verrückt,
als
wären
sie
Waka
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Whats
the
word
on
them?
What's
the
word?
Was
gibt's
Neues
von
denen?
Was
gibt's
Neues?
So
can
I
swerve
on
em'?
Can
I
swerve?
Also
kann
ich
ihnen
ausweichen?
Kann
ich
ausweichen?
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
I
don't
like
to
share
my
drugs
Ich
teile
meine
Drogen
nicht
gern
Cause
all
these
niggas
wanna
smoke
my
bud
Weil
all
diese
Typen
mein
Gras
rauchen
wollen
Don't
nobody
have
no
fuckin'
money
Keiner
hat
irgendein
verdammtes
Geld
They
laugh
at
jokes,
ha
ha,
they
think
this
shit
is
funny
Sie
lachen
über
Witze,
ha
ha,
sie
denken,
der
Scheiß
ist
lustig
But
ain't
nothin'
funny
at
all
Aber
es
ist
überhaupt
nichts
lustig
I
had
to
make
a
hundred
thousand
before
fall
Ich
musste
hunderttausend
vor
dem
Herbst
machen
I
got
niggas
tryna
kick
me
out
my
house
Ich
hab'
Typen,
die
versuchen,
mich
aus
meinem
Haus
zu
werfen
I
got
niggas
in
the
trap
like
a
mouse
Ich
hab'
Typen
in
der
Falle
wie
eine
Maus
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Whats
the
word
on
them?
What's
the
word?
Was
gibt's
Neues
von
denen?
Was
gibt's
Neues?
So
can
I
swerve
on
em'?
Can
I
swerve?
Also
kann
ich
ihnen
ausweichen?
Kann
ich
ausweichen?
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Now
I'm
bout
to
fly
outta
town
Jetzt
flieg'
ich
gleich
aus
der
Stadt
I'll
be
back
in
September
when
it's
brown
Ich
bin
im
September
zurück,
wenn
es
braun
ist
On
the
leaves
but
I'll
still
have
that
green
Auf
den
Blättern,
aber
ich
werde
immer
noch
das
Grüne
haben
I
mean
my
friends
kinda
know
what
I
mean
Ich
meine,
meine
Freunde
wissen
irgendwie,
was
ich
meine
We
be
gettin'
fuckin'
drunk
all
the
time
now
Wir
sind
jetzt
ständig
verdammt
betrunken
I
be
tryna
be
in
the
high
times
now
Ich
versuch',
jetzt
in
den
High
Times
zu
sein
On
the
front
cover
with
my
fuckin'
dojer
Auf
dem
Cover
mit
meinem
verdammten
Joint
I
play
games
bitch
I'm
PlayStation
controller
Ich
spiele
Spielchen,
Schlampe,
ich
bin
ein
PlayStation-Controller
So
let
me
swerve
on
em',
so
let
me
swerve
Also
lass
mich
ihnen
ausweichen,
also
lass
mich
ausweichen
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Whats
the
word
on
them?
What's
the
word?
Was
gibt's
Neues
von
denen?
Was
gibt's
Neues?
So
can
I
swerve
on
em'?
Can
I
swerve?
Also
kann
ich
ihnen
ausweichen?
Kann
ich
ausweichen?
I
had
to
swerve
on
em',
I
had
to
swerve
Ich
musste
ihnen
ausweichen,
ich
musste
ausweichen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Middlebrooks Marquel, Williams Michael Len, Sheran Makonnen
Album
Ransom
date de sortie
16-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.