Paroles et traduction Mike11 - Pra Quê Falar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Quê Falar
Why Bother Talking
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Tudo
na
vida
tem
uma
razão
Everything
in
life
happens
for
a
reason
Não
quero
saber
se
o
que
fiz
foi
em
vão
I
don't
wanna
know
if
what
I
did
was
in
vain
Mãe
não
quero
partir
o
teu
coração
Mom,
I
don't
wanna
break
your
heart
Tento
ficar
longe
da
depressão
I
try
to
stay
away
from
depression
Todos
me
falam,
mas
eu
não
Everyone
talks
to
me,
but
I
don't
talk
back
Só
quero
é
saber
se
tenho
ou
não
I
just
wanna
know
if
I
have
or
not
Ferraris
ou
Lambos
na
minha
mansão
Ferraris
or
Lambos
in
my
mansion
Se
vivo
em
LA
foi
só
curtição
If
I
live
in
LA,
it
was
just
for
fun
Então
baby
qual
é
o
teu
problema?
So
baby,
what's
your
problem?
Se
eu
adoro
viver
assim
nem
preciso
de
mais
If
I
love
living
like
this,
I
don't
need
anything
more
Então
não
venhas
com
o
teu
dilema
So
don't
come
with
your
dilemma
Eu
'tou
à
procura
de
um
caminho
para
onde
tu
não
vais
I'm
looking
for
a
path
where
you
won't
go
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Miúda
qual
é
o
problema
que
te
liga
a
mim?
Girl,
what's
the
problem
that
connects
you
to
me?
Money
nunca
foi
um
problema,
mas
sou
'memo
assim
Money
was
never
a
problem,
but
I'm
still
the
same
Gostas
de
ligar
tarde
p'ra
saber
onde
eu
ando
You
like
to
call
late
to
know
where
I
am
Se
hoje
'tou
com
outro,
ou
se
tenho
algum
plano
If
I'm
with
someone
else
today,
or
if
I
have
any
plans
Então
baby
qual
é
o
teu
problema?
So
baby,
what's
your
problem?
Se
eu
adoro
viver
assim
nem
preciso
de
mais
If
I
love
living
like
this,
I
don't
need
anything
more
Então
não
venhas
com
o
teu
dilema
So
don't
come
with
your
dilemma
Eu
'tou
à
procura
de
um
caminho
para
onde
tu
não
vais
I'm
looking
for
a
path
where
you
won't
go
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Então
p'ra
quê
eu
falar,
fica
na
imaginação
So
why
bother
talking,
leave
it
to
your
imagination
Eu
não
me
vou
chatear
com
quem
não
tem
coração
I'm
not
gonna
get
upset
with
someone
who
doesn't
have
a
heart
Deixa
a
saudade
levar
onde
eu
não
vou
então
Let
the
longing
take
you
where
I
won't
go
E
talvez
mais
tarde
vocês
venham
a
ver
quem
eles
são
And
maybe
later
you'll
see
who
they
really
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike11
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.