Paroles et traduction Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Tűz van
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igggen!
Tűz
van,
ébresztő!
Yes!!
There's
a
fire,
wake
up!
Valakinek
a
túl
sok
az
nem
elég
For
some
too
much
is
not
enough
Duzzogva
elmegy
és
már
ugrott
az
elején
Sulking
away
and
already
jumped
at
the
beginning
Valakinek
az
árpádsáv
is
horogkereszt
For
some,
the
Arpad
strip
is
a
swastika
Valaki
meg
a
KKK-n
is
csomót
keres
And
someone
else
searching
for
knots
on
the
KKK
Építs
házat
bükkfakéregből,
tűz
van,
ébresztő!
Build
a
house
of
beech
bark,
fire
is
burning,
wake
up!
Az
életed
függ
az
élettől,
fűtsd
a
vérem
föl!
Your
life
depends
on
life,
so
heat
up
my
blood!
Elnézést,
mi
az,
hogy
keménymag?
Excuse
me,
what
is
hardcore?
Ötvenezernek
hívlak,
mert
kibaszott
kevés
vagy
I
call
you
fifty
thousand
because
you're
fucking
few
Amíg
más
szingliknek
singing-el
While
others
are
singing
to
singles
Misi
frissen
sült
kiflikkel
kickflippel
Misi
kicking
it
with
freshly
baked
buns
Kiabáld,
amiket
kitalálsz!
Ki
a
gyász!
Shout
what
you
come
up
with!
Death
to
mourning!
Rinyagyár,
már
az
egész
iparág
pipa
rád
Whiner
factory,
the
whole
industry
is
already
pissed
off
with
you
Gyógyszercégek,
bankszámla
bemutató
Pharmaceutical
companies,
bank
account
demos
Nincs
nálam
betegebb,
de
van
nálam
beutaló
No
one
is
sicker
than
me,
but
I
have
a
referral
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
The
signs
are
in
the
sky
again,
lighter
in
hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
And
all
at
once
we
shout
that
there's
a
fire,
wake
up!
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
The
signs
are
in
the
sky
again,
lighter
in
hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
And
all
at
once
we
shout
that
there's
a
fire,
wake
up!
Csak
van
még
olyan,
aki
ajánlatot
árul
Only
there's
still
someone
who's
selling
an
offer
Szólíts
farzsebnek,
gatyán
vagyok
hátul
Call
me
Fartbag,
I'm
wearing
my
pants
backwards
Átjár
a
szeretet
teljesen
Love
permeates
me
completely
Csak
ilyenkor
cselekszek
szeretetteljesen
Only
at
times
like
this
do
I
act
lovingly
Néha
normális
életre
vágyom,
de
le
akarom
tagadni
Sometimes
I
yearn
for
a
normal
life,
but
I
want
to
deny
it
Néha
ki
akarok
szakadni
ebből
a
világból,
néha
be
akarok
szakadni
Sometimes
I
want
to
tear
myself
out
of
this
world,
sometimes
I
want
to
tear
myself
into
it
Hello
szia!
csalódtam,
az
egész
csalás
Hello
there!
I'm
disappointed,
the
whole
thing's
a
scam
A
szabályszegés,
mint
a
szabóknak
a
szegélyszabás
Rule
breaking
is
like
seam
folding
for
tailors
Figyelj
már,
te
nem
vagy
szakember
Look,
you're
not
a
professional
Csak
valaki,
akit
megbasztak
ember
Just
someone
screwed
over
Bízz
a
kormányba',
bízz
a
kaszinókba'
Trust
the
government,
trust
the
casinos
Megint
szarul
jársz,
mint
a
falióra
You're
getting
screwed
again,
like
a
wall
clock
Csak
annyit
mondasz:
félek,
ezt
nem
értem
All
you
say
is:
I'm
afraid,
I
don't
understand
this
Hülyén
állsz,
mint
egy
Ray-ban
egy
verében
You're
standing
there
like
a
Ray-ban
in
a
sparrow
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
The
signs
are
in
the
sky
again,
lighter
in
hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
And
all
at
once
we
shout
that
there's
a
fire,
wake
up!
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
The
signs
are
in
the
sky
again,
lighter
in
hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
And
all
at
once
we
shout
that
there's
a
fire,
wake
up!
Adjál
már
tüzet
Give
me
a
light
Egyetlen
célom
van
csak,
hogy
híresebb
legyek
Republicnál
I
have
only
one
goal,
to
be
more
famous
than
Republic
Nem
az
a
kemény,
aki
leugrik
a
hídról,
hanem
aki
felugrik
rá
It's
not
the
one
who
jumps
off
the
bridge
who's
tough,
but
the
one
who
jumps
up
on
it
Egyetlen
célom
van
csak,
hogy
híresebb
legyek
Republicnál
I
have
only
one
goal,
to
be
more
famous
than
Republic
Nem
az
a
kemény,
aki
leugrik
a
hídról,
hanem
aki
felugrik
rá
It's
not
the
one
who
jumps
off
the
bridge
who's
tough,
but
the
one
who
jumps
up
on
it
Alap,
hogy
semmi
nem
halad,
ha
megragad
The
basics
are
that
nothing
moves
forward
if
it
gets
stuck
Soha
nem
is
volt
ötleted,
pöcs,
vagy
nem
maradt
You
never
had
an
idea,
dick,
or
it
didn't
last
Vajon
mér'
vagy
egyedül?
csak
egymagad
Why
on
earth
are
you
lonely?
All
by
yourself
Még
jó,
hogy
jó
vagy
közelharcból,
pöcs.
Ja,
nem
vagy
az
Good
thing
you're
good
at
close
combat,
dick.
Oh,
wait,
you're
not
Egyszer
megy,
egyszer
meg
nem
megy,
mellélő,
vagy
megvan
Sometimes
it
works,
sometimes
it
doesn't,
you
miss
or
you
get
it
Hanyadik
Ronaldo
már
ez?
Peléből
csak
egy
van
What
number
Ronaldo
is
this?
There's
only
one
Pele
Fújj
a
labdába,
ha
túl
lapos,
ollé,
rúgjad
a
rákba
(szép!)
Blow
into
the
ball
if
it's
too
flat,
kick
it
away
(nice!)
Tisztiorvosi
engedélyem
van
a
kurva
anyádra
I
have
a
doctor's
permission
to
your
fucking
mother
Ma
is
fontos
leszek,
mer'
az
nagyon
jó
(igen)
Today
I'll
be
important
because
that's
really
good
(yeah)
Nagykövet
esett
le
a
faszomról
An
ambassador
fell
off
my
cock
Sűrű
a
füst,
már
az
Alfába'
gyújtom
The
smoke
is
thick,
I'm
lighting
it
in
the
Alpha
now
Kiszállunk
és
egy
kisgyerek
arcába
fújom
We
get
out
and
blow
it
in
a
little
kid's
face
Menekülj
kisgyerek
baszd
meg
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van!
Run
away
little
kid,
damn
it,
there's
a
fire,
fire,
fire,
fire!
Menekülj
kisgyerek
baszd
meg
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van!
Run
away
little
kid,
damn
it,
there's
a
fire,
fire,
fire,
fire!
Menekülj
kisgyerek
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van
Run
away
little
kid,
there's
a
fire,
fire,
fire,
fire
Tűz
van
kisgyerek!
(hey
Mikee)
There's
a
fire
little
kid!
(hey
Mikee)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábián István, Kocziha Mihály
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.