Paroles et traduction Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Gyilkosság
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emlékszem
mikor
először
láttalak
a
dombnál
a
pad
fölé
bedőlő
fánk
alatt,
I
remember
when
I
first
saw
you
on
the
hill
under
the
tree
leaning
over
the
bench,
Emlékszem,
az
a
varázslatos
érzés,
nem
akartam
beléd
esni
paráztam
hogy
ép
ész,
Remember,
that
magical
feeling,
I
didn't
want
to
fall
for
you
I
was
afraid
to
be
sane,
Emlékszem
mikor
először
láttalak
a
dombnál
a
pad
fölé
bedőlő
fánk
alatt,
I
remember
when
I
first
saw
you
on
the
hill
under
the
tree
leaning
over
the
bench,
Emlékszem,
az
a
varázslatos
érzés,
nem
akartam
beléd
esni
paráztam
hogy
ép
ész.
Remember,
that
magical
feeling,
I
didn't
want
to
fall
for
you
I
was
afraid
to
be
sane.
Nem
tudok
aludni
éjfél
elmúlt,
I
can't
sleep,
it's
past
midnight,
Megy
a
tv,
mellettem
ez
a
szépség
elnyúlt.
The
TV
is
on,
next
to
me
is
this
beauty
stretched
out.
Megvett
kilóra
vagy
fordítva,
imádom
az
illatát,
I
bought
you
by
weight
or
vice
versa,
I
love
your
scent,
Tudom
hogy
nem
kéne
de
kívánom
a
"nincs
határt".
I
know
I
shouldn't,
but
I
want
"no
limits".
Kinyírom,
megcsillan
a
szerszám.
I'll
kill
you,
the
tool
will
flash.
Nem
tart
sokáig,
egy
pillanat
felszánt.
It
won't
take
long,
a
moment
will
plow
you.
Ssshh,
most
nem
a
státusz
az
első,
Ssshh,
now
the
status
is
not
the
first,
Nem
számít
a
külső,
lássuk
a
belsőt.
Looks
don't
matter,
let's
see
the
inside.
Nyissz,
nyissz,
nyissz,
újra
itt
a
szadomazó,
Snip,
snip,
snip,
here's
the
sadist
again,
Feldaraboltam
és
az
ujjaimat
szagolgatom.
I
cut
you
up
and
smell
my
fingers.
Nyalogatom
és
meg
tapogatom
én
mer'
ragyog
ahogy
szétszedem
éppen,
I
lick
you
and
I
touch
you,
because
you
shine
as
I
pick
you
apart,
Csapom
ahol
érem,
rakom
ahogy
érzem,
adogatok,
én
leszek
készen.
I
hit
you
where
I
can,
I
put
you
where
I
feel,
I
feed
you,
I'll
be
ready.
(Hahahahahaa)
Te
már
nem
leszel
nagyobb,
(Hahahahaha)
You
won't
be
bigger
anymore,
A
darabjaidat
elfele
hagyod.
You
will
forget
your
pieces.
Ragad
tőled
minden,
minek
üsselek
még?!
FASZOM!
Everything
sticks
to
you,
why
should
I
hit
you
again?!
FUCK!
Gyűlölöm
hogy
a
szenvedélyem
bűncselekmény
NAGYON!
I
hate
that
my
passion
is
a
crime
VERY
MUCH!
Nem
az
egyetlen
vagyok,
többen
fűztük
a
fejedet,
I'm
not
the
only
one,
many
of
us
have
had
your
head,
Egy
percig
sem
bántam
meg
hogy
összeszűrtük
a
levelet.
I
didn't
regret
for
a
minute
that
we
put
the
letter
together.
De
mibe
pakoljalak,
jó
kérdés
tutira,
But
what
should
I
put
you
in,
good
question
for
sure,
Vigyorogva
raklak
bele
az
OCB
ruciba.
Smirking
I'll
put
you
in
the
OCB
joint.
HÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁHÁ
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
Emlékszem,
mikor
még
emlékeztem
dolgokra,
I
remember
when
I
could
remember
things,
De
jó
volna
ugyanúgy
emlékezni
de
kurvára
nem,
It
would
be
nice
to
remember
the
same
way
but
I
can't,
not
for
the
life
of
me,
Emlékszem,
mikor
még
emlékeztem
dolgokra,
I
remember
when
I
could
remember
things,
De
jó
volna
ugyanúgy
emlékezni
de
kurvára
nem,
It
would
be
nice
to
remember
the
same
way
but
I
can't,
not
for
the
life
of
me
Emlékszem,
mikor
még
emlékeztem
dolgokra,
I
remember
when
I
could
remember
things,
De
jó
volna
ugyanúgy
emlékezni
de
kurvára
nem,
It
would
be
nice
to
remember
the
same
way
but
I
can't,
not
for
the
life
of
me,
Emlékszem,
mikor
még
emlékeztem
dolgokra,
I
remember
when
I
could
remember
things,
De
jó
volna
ugyanúgy
emlékezni
de
kurvára
nem...
It
would
be
nice
to
remember
the
same
way
but
I
can't,
not
for
the
life
of
me...
Mi
a
fasz
van
itt
bazdmeg?!
What
the
hell
is
going
on
here?!
Lassan
annyit
kapsz
ezért
a
szarért
mint
egy
gyilkosságért.
Kapjunk
már
észhez
bazdmeg!
You're
going
to
get
as
much
for
this
shit
as
you
would
for
murder.
Let's
get
real!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábián István, Kocziha Mihály
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.