Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Magam Magam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Magam Magam




Magam Magam
Сам по себе
Yeah/ Amit tőlem kapsz az az amit látsz, kapar itt valami srác
Да / Что ты от меня получаешь, так это то, что видишь, какой-то парень здесь старается
Senki nincs mellettem, csak aki társ, a csapat is csak kamilláz
Никого рядом со мной нет, только те, кто в команде, но и те тусуются
Mer' aki mást hibáztat az a hibás, vagy az is szarabb mint más
Потому что тот, кто винит других, сам виноват, или он хуже, чем другие
Nyomod a droidot szép kis alakítás, alakít valaki más
Ты жмешь на свой телефон, красивая маленькая игра, кто-то другой строит из себя
A szívem jéghideg bébi egyedül megyek az utamon /utamon/
Мое сердце ледяное, детка, я иду своим путем один /своим путем/
Már tudom, hogy nincsenek csodák és veszettül pereg a tudatom /tudatom/
Я уже знаю, что чудес не бывает, и мой разум бешено работает /разум/
Látták rajtam ha valami bánt, mégis titkoltam az mi,
Они видели, что меня что-то беспокоит, но я скрывал, что это,
Folyton önmagam kerestem, pedig végig itt voltam baszdki!
Я всегда искал себя, хотя все это время был здесь, блин!
Az életem képlete kényszeres képzelet és zene képzeld /képzeld/!
Формула моей жизни - обсессивно-компульсивное воображение и музыка, представь себе /представь себе/!
A két kezem kéred el és televérzed, de végre nem félek /félek/!
Просишь мои руки и истекаешь кровью, но я наконец-то не боюсь /боюсь/!
So-so, soha ne mond azt, hogy soha
Так-так, никогда не говори никогда
Kivéve mikor azt mondod, hogy soha ne mond azt, hogy soha.
Кроме тех случаев, когда ты говоришь, чтобы никогда не говорить никогда.
A jelem az oviba koponya volt, totyogva fosom a szót
Моим символом в детском саду был череп, я, шатаясь, произносил это слово
Aztán az általános móka volt, szorongva, goromba mód
Потом начальная школа была весельем, тревожно, грубо
Jött a keri ahol már szóróm a dzsót, komolyan volt a bolt
Пришел район, где я уже разбрасываю травку, серьезно, дело было хорошим
Nem gondoltam, hogy a sors Londonba dob, szólok ha otthon vagyok
Не думал, что судьба забросит меня в Лондон, дам знать, когда буду дома
Nem lébecoltam, 1 év az Londonban nyolc geci
Не летал в облаках, 1 год в Лондоне - это как восемь, блин
Én négyet toltam, ezért vagyok olyan rock steady
Я четыре провел, поэтому я такой рок-стэди
Nem Isten adománya,
Это не дар Божий,
Tudod mi jár annak aki ismert?! -A pofája
Знаешь, что бывает с теми, кто знаменит?! - Его лицо
De volt aki szólt ha kivoltam, mint hogyha itt volna a normál
Но были и те, кто говорил, когда я уезжал, как будто здесь все нормально
Beszóltak, kiszórtak, így jóra csiszoltak míg hoztam a formám
Вставляли палки в колеса, выгоняли, оттачивали меня, пока я не набрал форму
Egy szörnyeteg lettem, fusson az aki barát még
Я стал монстром, беги, кто еще хороший друг
Bármit odaadnék egy utsó Apai tanácsért
Я бы все отдал за последний хороший отцовский совет
Amit tőlem kapsz az ami beteg, valami csabai gyerek
То, что ты от меня получаешь, - это болезнь, какой-то парень из Бекешчабы
Senki nincs mellettem csak aki szeret, a csapat is halad így velem
Никого рядом со мной нет, только те, кто меня любит, команда идет со мной
Csak ütöm, és ütöm és arra figyelek, csak addig vas amíg meleg
Я просто бью и бью, и слежу за тем, чтобы железо было горячим
Nem az vezérelt, hogy valaki legyek, csak a stil az ami vezet
Меня вел не тот, кем я стал, а стиль
Michell Pfeifer fejére macska nőtt, és azóta egy sem tetszett
На голове у Мишель Пфайффер выросла кошка, и с тех пор мне ни одна не нравилась
Csak a nolen-es most meg vajon milyen lesz, szét baszódva Betman Affleck
Только у Нолана сейчас, а какой он будет, раздолбанный Бэтмен Аффлек





Writer(s): Mihaly Kocziha, Istvan Fabian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.