Paroles et traduction Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Magam Magam
Yeah/
Amit
tőlem
kapsz
az
az
amit
látsz,
kapar
itt
valami
srác
Да
/ Что
ты
от
меня
получаешь,
так
это
то,
что
видишь,
какой-то
парень
здесь
старается
Senki
nincs
mellettem,
csak
aki
társ,
a
csapat
is
csak
kamilláz
Никого
рядом
со
мной
нет,
только
те,
кто
в
команде,
но
и
те
тусуются
Mer'
aki
mást
hibáztat
az
a
hibás,
vagy
az
is
szarabb
mint
más
Потому
что
тот,
кто
винит
других,
сам
виноват,
или
он
хуже,
чем
другие
Nyomod
a
droidot
szép
kis
alakítás,
alakít
valaki
más
Ты
жмешь
на
свой
телефон,
красивая
маленькая
игра,
кто-то
другой
строит
из
себя
A
szívem
jéghideg
bébi
egyedül
megyek
az
utamon
/utamon/
Мое
сердце
ледяное,
детка,
я
иду
своим
путем
один
/своим
путем/
Már
tudom,
hogy
nincsenek
csodák
és
veszettül
pereg
a
tudatom
/tudatom/
Я
уже
знаю,
что
чудес
не
бывает,
и
мой
разум
бешено
работает
/разум/
Látták
rajtam
ha
valami
bánt,
mégis
titkoltam
az
mi,
Они
видели,
что
меня
что-то
беспокоит,
но
я
скрывал,
что
это,
Folyton
önmagam
kerestem,
pedig
végig
itt
voltam
baszdki!
Я
всегда
искал
себя,
хотя
все
это
время
был
здесь,
блин!
Az
életem
képlete
kényszeres
képzelet
és
zene
képzeld
/képzeld/!
Формула
моей
жизни
- обсессивно-компульсивное
воображение
и
музыка,
представь
себе
/представь
себе/!
A
két
kezem
kéred
el
és
televérzed,
de
végre
nem
félek
/félek/!
Просишь
мои
руки
и
истекаешь
кровью,
но
я
наконец-то
не
боюсь
/боюсь/!
So-so,
soha
ne
mond
azt,
hogy
soha
Так-так,
никогда
не
говори
никогда
Kivéve
mikor
azt
mondod,
hogy
soha
ne
mond
azt,
hogy
soha.
Кроме
тех
случаев,
когда
ты
говоришь,
чтобы
никогда
не
говорить
никогда.
A
jelem
az
oviba
koponya
volt,
totyogva
fosom
a
szót
Моим
символом
в
детском
саду
был
череп,
я,
шатаясь,
произносил
это
слово
Aztán
az
általános
jó
móka
volt,
szorongva,
goromba
mód
Потом
начальная
школа
была
весельем,
тревожно,
грубо
Jött
a
keri
ahol
már
szóróm
a
dzsót,
komolyan
jó
volt
a
bolt
Пришел
район,
где
я
уже
разбрасываю
травку,
серьезно,
дело
было
хорошим
Nem
gondoltam,
hogy
a
sors
Londonba
dob,
szólok
ha
otthon
vagyok
Не
думал,
что
судьба
забросит
меня
в
Лондон,
дам
знать,
когда
буду
дома
Nem
lébecoltam,
1 év
az
Londonban
nyolc
geci
Не
летал
в
облаках,
1 год
в
Лондоне
- это
как
восемь,
блин
Én
négyet
toltam,
ezért
vagyok
olyan
rock
steady
Я
четыре
провел,
поэтому
я
такой
рок-стэди
Nem
Isten
adománya,
Это
не
дар
Божий,
Tudod
mi
jár
annak
aki
ismert?!
-A
pofája
Знаешь,
что
бывает
с
теми,
кто
знаменит?!
- Его
лицо
De
volt
aki
szólt
ha
kivoltam,
mint
hogyha
itt
volna
a
normál
Но
были
и
те,
кто
говорил,
когда
я
уезжал,
как
будто
здесь
все
нормально
Beszóltak,
kiszórtak,
így
jóra
csiszoltak
míg
hoztam
a
formám
Вставляли
палки
в
колеса,
выгоняли,
оттачивали
меня,
пока
я
не
набрал
форму
Egy
szörnyeteg
lettem,
fusson
az
aki
jó
barát
még
Я
стал
монстром,
беги,
кто
еще
хороший
друг
Bármit
odaadnék
egy
utsó
Apai
jó
tanácsért
Я
бы
все
отдал
за
последний
хороший
отцовский
совет
Amit
tőlem
kapsz
az
ami
beteg,
valami
csabai
gyerek
То,
что
ты
от
меня
получаешь,
- это
болезнь,
какой-то
парень
из
Бекешчабы
Senki
nincs
mellettem
csak
aki
szeret,
a
csapat
is
halad
így
velem
Никого
рядом
со
мной
нет,
только
те,
кто
меня
любит,
команда
идет
со
мной
Csak
ütöm,
és
ütöm
és
arra
figyelek,
csak
addig
vas
amíg
meleg
Я
просто
бью
и
бью,
и
слежу
за
тем,
чтобы
железо
было
горячим
Nem
az
vezérelt,
hogy
valaki
legyek,
csak
a
stil
az
ami
vezet
Меня
вел
не
тот,
кем
я
стал,
а
стиль
Michell
Pfeifer
fejére
macska
nőtt,
és
azóta
egy
sem
tetszett
На
голове
у
Мишель
Пфайффер
выросла
кошка,
и
с
тех
пор
мне
ни
одна
не
нравилась
Csak
a
nolen-es
most
meg
vajon
milyen
lesz,
szét
baszódva
Betman
Affleck
Только
у
Нолана
сейчас,
а
какой
он
будет,
раздолбанный
Бэтмен
Аффлек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihaly Kocziha, Istvan Fabian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.