Paroles et traduction Mikee Mykanic - Dopping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti,
ha
megvártok
nekimegyek
Party,
if
you
wait
for
me,
I'll
go
for
it
Lasztikat
szerválok,
teniszezek
I'll
serve
rubber,
play
tennis
Nem
bénázom
el
azér′
ez
profi
liga
I
won't
mess
it
up,
this
is
a
professional
league
Öt
karika
van,
ma
éjjel
olimpia!
There
are
five
rings,
it's
the
Olympics
tonight!
A
táplálkozás
terén
tartsd
az
egyensúlyt
Keep
your
diet
balanced
Aki
meg
állandóan
feszít
az
csak
egyen
súlyt
Whoever's
constantly
stressing
just
weighs
the
same
Na
szoszi
van
maraton?
Csak
kopik
a
gatya
csont
So
there's
a
socialist
marathon?
Only
the
pants
bone
is
copying
A
dokid
a
csapatba'
volt,
a
dopping
az
maga
a
sport!
Your
doctor
was
on
the
team,
doping
is
the
sport
itself!
Szárnyalás
után
zuhannak
sokan
a
padlóra
Many
crash
to
the
floor
after
flying
Olvasd
el
mit
ír
egy
kosaras
naplója!
Read
what
a
basketball
player's
diary
says!
(Jó
így!)
Mér
vagytok
megint
buták?
(Good
like
this!)
Why
are
you
stupid
again?
(Ballin′)
Én
vagyok
Kevin
Durant!
(Ballin')
I
am
Kevin
Durant!
Egy
csomó
sport
csak
egy
csomópontba'
mozog
A
lot
of
sports
just
move
to
a
lot
of
points
(Szerva
ott,
faszom
itt!)
Golyóstollasozok!
(Serve
there,
my
dick
here!)
I
play
badminton!
LSD?
Nem
esdé
el,
csak
az
öntudat
LSD?
Don't
beg,
just
the
self-awareness
Veressél!
Te
meg
négy
tesa
öttusa!
Beat
it!
You
and
four
tapes
pentathlon!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
The
lawn
is
brand
new,
I
just
bought
grass
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
You
need
a
pen
and
a
strategy
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Golds,
silvers,
recognition
but
we
can
barely
handle
it
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
To
groan
out
the
light,
this
is
a
sports
club
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
The
lawn
is
brand
new,
I
just
bought
grass
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
You
need
a
pen
and
a
strategy
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Golds,
silvers,
recognition
but
we
can
barely
handle
it
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
To
groan
out
the
light,
this
is
a
sports
club
Add
fel!
Kurva
kevés
vagy
Give
up!
You
are
damn
few
Vörösek
a
szemeim,
úsztam
egésznap
My
eyes
are
red,
I
swam
all
day
Faszfej!
Örök
a
módszer
Dickhead!
The
method
is
eternal
Szarrá
hajtom
magam
míg
pörög
a
stopper
I'm
gonna
break
my
ass
while
the
stopwatch
is
running
Az
utsó
lövéstől
pattantak
ide
megin'
They
clicked
here
again
from
the
last
shot'
De
nekem
ugrókötélből
vannak
az
idegeim!
But
my
nerves
are
made
of
jump
rope!
(Vi-VijjúÚ!)
Mit
akarnak
maguk?
(Vi-VijjúÚ!)
What
do
you
want?
A
legjobb
időt
futom,
hogyha
itt
vannak
a
zsaluk!
I
run
the
best
time
when
the
shutters
are
here!
Ha
van
elég
pénz
akkor
vegyél
race-t
If
you
have
enough
money
then
buy
a
race
Labor,
egészség,
csakhogy
lehagyom
szegénykét
Laboratory,
health,
just
so
I
can
leave
the
poor
guy
behind
A
részvétel
a
fontos,
egyébként
se
mi
nyerünk
Participation
is
important,
we
don't
win
anyway
Annyi
itt
a
hó,
hogy
egész
évbe
síelünk
(Kox
meccs!)
There's
so
much
snow
here
that
we
ski
all
year
round
(Kox
match!)
Üdv
a
tram-bulin!
Alig-alig
alszol
itt
Welcome
to
the
tram-bulin!
You
barely
sleep
here
Ugorj
ha
műugró
vagy,
ha
igaz
akkor
is!
Jump
if
you're
a
diver,
if
you're
real
then
too!
Ollé
ollé
ollé
ó
lém
az
már
nincsen
Ollé
ollé
ollé
oh
lém
it's
gone
Jobb,
ha
elköltözöl
mielőtt
szétbasznál
mindent!
It's
better
if
you
move
out
before
you
smash
everything!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
The
lawn
is
brand
new,
I
just
bought
grass
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
You
need
a
pen
and
a
strategy
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Golds,
silvers,
recognition
but
we
can
barely
handle
it
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
To
groan
out
the
light,
this
is
a
sports
club
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
The
lawn
is
brand
new,
I
just
bought
grass
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
You
need
a
pen
and
a
strategy
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Golds,
silvers,
recognition
but
we
can
barely
handle
it
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
To
groan
out
the
light,
this
is
a
sports
club
Ver
a
szívem,
tiszta
vagyok!
My
heart
is
beating,
I'm
clean!
Dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
Doping
doping
doping
doping
doping
doping
Ez
az
igen,
itt
van
szívjatok!
That's
it,
here
it
is,
smoke
it!
Shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
Shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
Szédülök,
ilyen
tisztáz
nem
tudsz!
I'm
dizzy,
you
can't
be
this
clear!
Szétütök
mindent
mint
Tiger
Woods!
I'll
smash
everything
like
Tiger
Woods!
Shopping
dopping!
dopping
shopping
dopping
shopping
Shopping
doping!
doping
shopping
doping
shopping
Dopping
shopping
dopping
shopping
dopping
shopping
Doping
shopping
doping
shopping
doping
shopping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Andras Szucs, Mihaly Kocziha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.