Mikee Mykanic - Picikét - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikee Mykanic - Picikét




Picikét
A Tiny Bit
Egy picit (csak egy picit)
Just a tiny bit (just a tiny bit)
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Súgok valamit (gyere ide) becsusszanok
Let me whisper (come here) I'll slip in
Megmutatom, butus azt hitted, hogy megúszhatod?
I'll show you, you fool you thought you could get away with it?
Én is azt hittem a legjobban te tudhatod (Te kis te!)
I thought the best you could know (you little!)
De ez betudható annak, hogy ez lebuktatott
But this can be attributed to the fact that it exposed you
Fekete felhők százával, szerelem első válásra
Hundreds of black clouds, love at first divorce
Megeszem egyből már másabb, keresem, mert ő hálásabb
I eat it differently right away, I'm looking for it, because it's more grateful
Baszki a simogatást ki kezdte?
Damn it, who started the caressing?
Annyira finom vagy, hát ki ez te?!
You are so delicious, who is this you?!
Ő Sarah Connor én meg vagyok Kyle Reese
She is Sarah Connor and I am Kyle Reese
a harcmodor, édes, ahogy csábít
The main thing is the fighting style, sweet, how it seduces
Utazom az időbe' a Balcsinál közbe má' enni nem kell
I time travel to Lake Balaton in the meantime we don't have to eat anymore
A jövőt meg folytatjuk jővőre, az alvilág ősszeállt Candylanddel
We'll continue the future next year, the underworld teamed up with Candyland
(Csak egy picit)
(Just a tiny bit)
Egy picit (csak egy picit)
Just a tiny bit (just a tiny bit)
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét gyere közelebb egy kicsit
Just a tiny tiny bit come closer a little bit
Napnyugta lett, nagy duma megy
Sunset, big talk
Hagyjuk a stresszt, csapjuk a best
Let's leave the stress, let's play the best
Hajtsunk az egy, bele lehet borítani
Drive to number one, you can pour it all in
Aztán csak hajtogatlak, nesze nekem origami
Then I just fold you, origami
Csak egy csak egy perc velem és felejted a lúzereket
Just one - just one minute with me and you'll forget about the losers
Pörr - rrr - rrrrgetem a nyelvemet, ha úgy szereted
Pore - rrr - rrrr on my tongue, if you like it that way
Ide húz és megvan a hamika, kóstolok
It pulls me here and I have the jam, I'm tasting
Milyen hús! És nem csak a vacsira gondolok!
What meat! And I'm not just thinking about dinner!
Misi gyengéd, mint a Szikora Robi
Mishi is gentle, like Szikora Robi
Kicsit pengébb, Miska iszonyat profi
A little sharper, Miska is terribly professional
És cső, ennyi, értünk jött a hajnal
And that's it, it's over, dawn came for us
Tekerek egy cigit aztán lelkibékülök magammal
I'll roll a cigarette and then I'll make peace with myself
(Csak egy picit)
(Just a tiny bit)
Csak egy picikét
Just a little bit
Csak egy icipicikét (Hallod?)
Just a tiny tiny bit (You hear?)
Csak egy picit
Just a bit
Csak egy icipicikét
Just a tiny tiny bit
Csak egy nagyon nagyon nagyon picit
Just a very very tiny bit
Hallod?
You hear?
Csak egy picit
Just a bit
Csak egy icipicipicikét
Just a teeny tiny bit
Csak egy nagyon picit
Just a really small bit
Hallod nem sokat csak egy picit
You hear, not much just a bit





Writer(s): Für Tibor, Kocziha Mihály, Szűcs András


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.