Paroles et traduction Mikel Erentxun - El oficio más viejo del mundo - Versión acústica en directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El oficio más viejo del mundo - Versión acústica en directo
The Oldest Profession in the World - Live Acoustic Version
Es
una
pequeña
osadía
que
toque
la
armónica
It's
a
bit
daring
of
me
to
play
the
harmonica
Y
más
en
un
disco,
pero
no
And
even
more
so
on
a
record,
but
no
En
la
sección
de
contactos
de
hoy
In
today's
contact
section
Viene
un
club
de
relax
There's
a
relaxation
club
Donde
la
chica
de
la
publicidad
Where
the
girl
in
the
ad
Juraría
que
es
como
tú
I
swear
she
looks
just
like
you
¿Dónde
quedaron
tus
ganas
de
triunfar?
Toda
tu
Where
did
your
dreams
of
triumphing
go?
All
your
En
qué
escenario
se
apagó
el
aplauso
que
nadie
On
which
stage
did
the
applause
that
no
one
Las
horas
son
anguilas
en
tu
reloj
The
hours
are
eels
on
your
watch
Dando
pasos
de
ballet
Taking
ballet
steps
Los
días
son
botellas
de
vodka
y
de
ron
The
days
are
bottles
of
vodka
and
rum
Clientes
que
se
van
Customers
who
leave
Aprendiste
el
oficio
más
viejo
del
mundo
en
un
curso
nocturno
You
learned
the
oldest
profession
in
the
world
in
a
night
course
Al
que
ibas
al
salir
That
you
went
to
after
leaving
De
estudiar
en
la
facultad
University
Amaste
a
un
trapecista
y
a
un
profesor
You
loved
a
trapeze
artist
and
a
teacher
Y
a
un
enterrador
And
an
undertaker
El
parpadeo
del
letrero
de
neón
The
flickering
neon
sign
Te
recuerda
que
nadie
volverá
Reminds
you
that
no
one
will
return
Aprendiste
el
oficio
más
viejo
del
mundo
en
un
curso
nocturno
You
learned
the
oldest
profession
in
the
world
in
a
night
course
Al
que
ibas
al
salir
That
you
went
to
after
leaving
De
estudiar
en
la
facultad
University
Esta
canción
se
llama
"El
oficio
más
viejo
del
mundo"
This
song
is
called
"The
Oldest
Profession
in
the
World"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.