Paroles et traduction Mikel Erentxun - 1977
La
carretera
nacional
unía
Madrid
con
Irún
The
national
highway
connected
Madrid
and
Irún
El
caballo
y
la
luz
The
stallion
and
the
light
1977
fue
un
año
para
olvidar
1977
was
a
year
to
forget
Pero
vendrían
más
But
there
would
be
more
Murió
en
agosto
He
passed
away
in
August
El
rey
del
rock
and
roll
The
king
of
rock
and
roll
La
lengua
partida
en
dos
His
tongue
split
in
two
Contábamos
los
coches
que
We
used
to
count
the
cars
that
Cruzaban
el
Puente
Internacional
Crossed
the
International
Bridge
Camino
de
Francia
o
de
Portugal
On
the
way
to
France
or
Portugal
Súbeme
a
tu
Volvo
y
llévame
a
cualquier
lugar
Get
into
your
Volvo
and
take
me
anywhere
Donde
nada
sea
verdad
Where
nothing
is
true
Nació
dormida
nuestra
generación
Our
generation
was
born
asleep
Pero
muy
pronto
despertó
But
it
soon
awakened
Vivió
de
prisa
en
una
competición
It
lived
fast
in
a
competition
Que
no
podía
ganar
That
it
couldn't
win
Nadie
tiene
noticias
de
ti
No
one
has
heard
from
you
No
sé
qué
ha
pasado
con
tu
pasado
I
don't
know
what
happened
to
your
past
¿Te
has
vuelto
a
evaporar?
Have
you
evaporated
again?
¿Y
qué
diferencia
hay
entre
un
mes,
un
año
o
un
día
And
what's
the
difference
between
a
month,
a
year
or
a
day
Si
tú
no
estás
aquí?
If
you're
not
here?
Si
estás
inspirada
If
you're
inspired
Escríbeme
una
carta
Write
me
a
letter
Aún
soy
un
culo
inquieto
I'm
still
a
restless
ass
No
quiero
dueños
para
mis
sueños
I
don't
want
owners
for
my
dreams
Aún
soy
el
mismo
que
se
fue,
sí
I'm
still
the
same
as
I
was
when
I
left,
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erntxun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.