Mikel Erentxun - A Pleno Sol (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Erentxun - A Pleno Sol (Live)




A Pleno Sol (Live)
In Full Sunlight (Live)
Siempre he sido un hombre muy afortunado,
I've always been a very lucky man,
Pero nunca lo he sabido apresiar
But I never knew how to appreciate it
Fui el dueño de la llave maestra
I was the owner of the master key
De todas las puertas de tu corazón.
Of all the doors to your heart.
Aprendi a leer tus paginas en blanco
I learned to read your blank pages
Y aprendi a entenderte sin hablar
And I learned to understand you without speaking
Pero los espejismos se desvanesen
But mirages fade away
Si solo se tocan por curiosidad
If you only touch them out of curiosity
Deja que te quiera sin reservas
Let me love you without reservations
Deja que te quiera otra vez
Let me love you again
A pleno sol
In full sunlight
Sin nada que temer.
With nothing to fear.
En la almohada del mundo descanzaremos,
On the pillow of the world we will rest,
Abrigados por la despreocupacion
Sheltered by carelessness
Inventando un nuevo abecedario
Inventing a new alphabet
Que solo forme palabras de amor
That only forms words of love
Quiero que me abraces por sorpresa
I want you to hug me by surprise
Y recuperar el tiempo que se fue
And make up for the lost time
A pleno sol
In full sunlight
Sin nadie alrededor
With no one around
Deja que te quiera sin reservas
Let me love you without reservations
Deja que te quiera otra vez
Let me love you again
A pleno sol
In full sunlight
Sin nada que temer.
With nothing to fear.
Estiro mis ojos damiando
I strain my eyes, watching
Por que los tuyos vigilan de cerca
Because yours keep a close watch
Como un ave de mal agüero.
Like a bird of ill omen.
Solo muerto de amor una vez
Only dead of love once
Pero me queda otra muerte pagada
But I have another death paid for
Envoscada.
In ambush.
Deja que te quiera sin reservas
Let me love you without reservations
Deja que te quiera otra vez
Let me love you again
A pleno sol
In full sunlight
Sin nada que temer.
With nothing to fear.
Quiero que me abraces por sorpresa
I want you to hug me by surprise
Y recuperar el tiempo que se fue
And make up for the lost time
A pleno sol
In full sunlight
Sin nadie alrededor.
With no one around.





Writer(s): MIKEL ERENTXUN ACOSTA, JESUS MARIA CORMAN SECO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.