Paroles et traduction Mikel Erentxun - A Pleno Sol (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pleno Sol (Live)
Под палящим солнцем (Live)
Siempre
he
sido
un
hombre
muy
afortunado,
Я
всегда
был
счастливчиком,
Pero
nunca
lo
he
sabido
apresiar
Но
никогда
этого
не
ценил.
Fui
el
dueño
de
la
llave
maestra
У
меня
был
главный
ключ
De
todas
las
puertas
de
tu
corazón.
От
всех
дверей
твоего
сердца.
Aprendi
a
leer
tus
paginas
en
blanco
Я
научился
читать
твои
пустые
страницы
Y
aprendi
a
entenderte
sin
hablar
И
научился
понимать
тебя
без
слов.
Pero
los
espejismos
se
desvanesen
Но
миражи
исчезают,
Si
solo
se
tocan
por
curiosidad
Если
к
ним
прикасаться
лишь
из
любопытства.
Deja
que
te
quiera
sin
reservas
Позволь
мне
любить
тебя
без
остатка,
Deja
que
te
quiera
otra
vez
Позволь
мне
любить
тебя
снова
A
pleno
sol
Под
палящим
солнцем,
Sin
nada
que
temer.
Ничего
не
боясь.
En
la
almohada
del
mundo
descanzaremos,
На
подушке
мира
мы
отдохнем,
Abrigados
por
la
despreocupacion
Укрытые
беззаботностью,
Inventando
un
nuevo
abecedario
Изобретая
новый
алфавит,
Que
solo
forme
palabras
de
amor
В
котором
будут
лишь
слова
любви.
Quiero
que
me
abraces
por
sorpresa
Хочу,
чтобы
ты
обняла
меня
неожиданно
Y
recuperar
el
tiempo
que
se
fue
И
вернула
время,
что
ушло,
A
pleno
sol
Под
палящим
солнцем,
Sin
nadie
alrededor
Чтобы
никого
не
было
вокруг.
Deja
que
te
quiera
sin
reservas
Позволь
мне
любить
тебя
без
остатка,
Deja
que
te
quiera
otra
vez
Позволь
мне
любить
тебя
снова,
A
pleno
sol
Под
палящим
солнцем,
Sin
nada
que
temer.
Ничего
не
боясь.
Estiro
mis
ojos
damiando
Я
напрягаю
свои
глаза,
щурясь,
Por
que
los
tuyos
vigilan
de
cerca
Потому
что
твои
зорко
следят,
Como
un
ave
de
mal
agüero.
Словно
птица
дурного
предзнаменования.
Solo
muerto
de
amor
una
vez
Я
умер
от
любви
лишь
однажды,
Pero
me
queda
otra
muerte
pagada
Но
у
меня
осталась
еще
одна
оплаченная
смерть,
Deja
que
te
quiera
sin
reservas
Позволь
мне
любить
тебя
без
остатка,
Deja
que
te
quiera
otra
vez
Позволь
мне
любить
тебя
снова,
A
pleno
sol
Под
палящим
солнцем,
Sin
nada
que
temer.
Ничего
не
боясь.
Quiero
que
me
abraces
por
sorpresa
Хочу,
чтобы
ты
обняла
меня
неожиданно
Y
recuperar
el
tiempo
que
se
fue
И
вернула
время,
что
ушло,
A
pleno
sol
Под
палящим
солнцем,
Sin
nadie
alrededor.
Чтобы
никого
не
было
вокруг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKEL ERENTXUN ACOSTA, JESUS MARIA CORMAN SECO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.