Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas de Amor (Cuando No Hay Amor)
Liebesbriefe (Wenn es keine Liebe gibt)
Hoy
te
escribo
esta
carta
Heute
schreibe
ich
dir
diesen
Brief
Por
que
siempre
te
quejabas
Weil
du
dich
immer
beschwert
hast
De
que
nunca
te
enviaba
Dass
ich
dir
nie
schickte
Cartas
de
amor
Liebesbriefe
Decías
que
era
frío
Du
sagtest,
ich
sei
kalt
Que
era
todo
indiferente
Dass
mir
alles
gleichgültig
sei
Y
buscaste
un
continente
Und
du
suchtest
einen
Kontinent
Para
entregar
tu
calor
Um
deine
Wärme
hinzugeben
Tal
vez
tu
vejez?
Vielleicht
kann
dein
Alter?
Se
pueda
ocupar
Sich
darum
kümmern
De
resucitar
a
hombres
Männer
wiederzubeleben,
Que
siguen
vivos
die
noch
am
Leben
sind
Las
cartas
que
no
envías
Die
Briefe,
die
du
nicht
sendest,
Solo
son
cartas
marcadas,
sind
nur
gezinkte
Karten,
Te
regalan
una
mano
Sie
schenken
dir
eine
Hand,
Pero
nunca
un
corazón
aber
niemals
ein
Herz
Mi
casa
está
pidiendo
Mein
Haus
verlangt
nach
Una
mano
de
pintura
Einem
Anstrich
Y
algún
punto
de
sutura
Und
irgendeiner
Naht
Y
hacer
el
punto
final
Und
einen
Schlusspunkt
zu
setzen
Y
si
estás
en
un
país
del
África
central
Und
wenn
du
in
einem
Land
in
Zentralafrika
bist
Busca
pronto
un
hechicero
que
me
enseñe
a
olvidar
Suche
schnell
einen
Zauberer,
der
mich
lehrt
zu
vergessen
Cartas
de
amor
Cuando
ya
no
hay
amor
Liebesbriefe,
wenn
es
keine
Liebe
mehr
gibt
Cartas
de
amor
Pero
sin
direcció
Liebesbriefe,
aber
ohne
Adresse
Mi
hospital
de
campaña
Mein
Feldlazarett
Mi
amuleto
de
la
suerte
Mein
Glücksbringer
Una
firme
barricada
Eine
feste
Barrikade
Lo
eras
todo
para
mí
Das
alles
warst
du
für
mich
Pero
hay
cosas
en
la
vida
que
son
mucho
mas
reales
que
los
ojos
que
las
miran
Aber
es
gibt
Dinge
im
Leben,
die
viel
realer
sind
als
die
Augen,
die
sie
betrachten
Dime
que
fui
para
ti
Sag
mir,
was
ich
für
dich
war
Dime
que
fui
para
ti
Sag
mir,
was
ich
für
dich
war
Dime
si
en
algún
momento
me
llegaste
a
querer
Sag
mir,
ob
du
mich
jemals
geliebt
hast
Cartas
de
amor
Cuando
ya
no
hay
amor
Liebesbriefe,
wenn
es
keine
Liebe
mehr
gibt
Cartas
de
amor
Pero
sin
dirección
Liebesbriefe,
aber
ohne
Adresse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.