Paroles et traduction Mikel Erentxun - Disparame un tequiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disparame un tequiero
Выстрели в меня "люблю"
Otro
domingo
sin
historia
Еще
одно
воскресенье
без
истории
El
frío
que
todo
lo
abriga
Холод,
укрывающий
все
вокруг
En
los
carteles
arrancados
На
сорванных
афишах
De
conciertos
atrasados
Прошедших
концертов
En
los
letreros
de
las
tiendas
На
вывесках
магазинов,
Que
anuncian
cese
de
negocio
Объявляющих
о
закрытии
Y
en
los
semáforos
en
rojo
de
carreteras
desiertas
И
на
красных
светофорах
пустынных
дорог
Siempre
veo
enemigos
en
la
sonrisa
de
la
gente
Я
всегда
вижу
врагов
в
улыбках
людей
En
callejones
sin
salida
В
тупиках
O
en
una
dirección
prohibida
Или
на
дороге
с
односторонним
движением
Estoy
cansado
de
fallarme
Я
устал
подводить
себя
Estoy
cansado
de
fallarte
Я
устал
подводить
тебя
Y
empezaré
muy
pronto
a
odiarme
И
очень
скоро
я
начну
ненавидеть
себя
Si
no
empiezo,
enseguida,
a
amarte
Если
я
не
начну,
прямо
сейчас,
любить
тебя
He
facturado
un
"te
quiero"
para
que
hoy
viaje
a
tu
encuentro
Я
отправил
"люблю"
тебе
навстречу,
Para
que
llegue
hasta
tu
puerta
solamente
con
lo
puesto
Чтобы
оно
добралось
до
твоей
двери,
имея
при
себе
лишь
самое
необходимое
He
facturado
un
"deseo"
a
las
caderas
del
cielo
Я
отправил
"желание"
к
бедрам
неба
Solo
cuando
estoy
contigo
Только
когда
я
с
тобой
Siento
que
vuelvo
a
estar
conmigo
Я
чувствую,
что
снова
становлюсь
собой
Que
nos
corten
el
teléfono,
el
gas,
la
luz
y
el
agua
Пусть
отключат
нам
телефон,
газ,
свет
и
воду
Y
que
amanezca
una
mañana
cortado
el
mundo
por
impago
И
пусть
однажды
утром
мир
окажется
отрезанным
за
неуплату
Que
se
desnude
la
despensa
si
vuelves,
tú,
a
desnudarme
Пусть
опустеет
кладовая,
если
ты
снова
меня
разденешь
Que
vuelva
a
no
contar
el
tiempo
si
cuentas
tú
en
cada
instante
Пусть
я
снова
перестану
считать
время,
если
ты
будешь
считать
в
каждом
мгновении
Y
tú
dispárame
un
"te
quiero"
А
ты
выстрели
в
меня
"люблю"
Hazme
el
blanco
del
resto
de
tu
vida
Сделай
меня
мишенью
на
всю
оставшуюся
жизнь
Y
pon
tu
nombre
a
mi
corazón
И
дай
моему
сердцу
свое
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erntxun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.