Mikel Erentxun - Disparame un tequiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Disparame un tequiero




Disparame un tequiero
Выстрели в меня "люблю"
Otro domingo sin historia
Еще одно воскресенье без истории
El frío que todo lo abriga
Холод, укрывающий все вокруг
En los carteles arrancados
На сорванных афишах
De conciertos atrasados
Прошедших концертов
En los letreros de las tiendas
На вывесках магазинов,
Que anuncian cese de negocio
Объявляющих о закрытии
Y en los semáforos en rojo de carreteras desiertas
И на красных светофорах пустынных дорог
Siempre veo enemigos en la sonrisa de la gente
Я всегда вижу врагов в улыбках людей
En callejones sin salida
В тупиках
O en una dirección prohibida
Или на дороге с односторонним движением
Estoy cansado de fallarme
Я устал подводить себя
Estoy cansado de fallarte
Я устал подводить тебя
Y empezaré muy pronto a odiarme
И очень скоро я начну ненавидеть себя
Si no empiezo, enseguida, a amarte
Если я не начну, прямо сейчас, любить тебя
He facturado un "te quiero" para que hoy viaje a tu encuentro
Я отправил "люблю" тебе навстречу,
Para que llegue hasta tu puerta solamente con lo puesto
Чтобы оно добралось до твоей двери, имея при себе лишь самое необходимое
He facturado un "deseo" a las caderas del cielo
Я отправил "желание" к бедрам неба
Solo cuando estoy contigo
Только когда я с тобой
Siento que vuelvo a estar conmigo
Я чувствую, что снова становлюсь собой
Que nos corten el teléfono, el gas, la luz y el agua
Пусть отключат нам телефон, газ, свет и воду
Y que amanezca una mañana cortado el mundo por impago
И пусть однажды утром мир окажется отрезанным за неуплату
Que se desnude la despensa si vuelves, tú, a desnudarme
Пусть опустеет кладовая, если ты снова меня разденешь
Que vuelva a no contar el tiempo si cuentas en cada instante
Пусть я снова перестану считать время, если ты будешь считать в каждом мгновении
Y dispárame un "te quiero"
А ты выстрели в меня "люблю"
Hazme el blanco del resto de tu vida
Сделай меня мишенью на всю оставшуюся жизнь
Y pon tu nombre a mi corazón
И дай моему сердцу свое имя





Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erntxun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.