Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Abrazo del Erizo
Die Umarmung des Igels
La
noche
tiene
sus
bolsillos
Die
Nacht
hat
ihre
Taschen
Llenos
de
estrellas
Voll
von
Sternen
Y
los
míos
están
vacíos
Und
meine
sind
leer
Son
como
dos
cuevas
Sie
sind
wie
zwei
Höhlen
Malvavisco
en
la
terraza
Marshmallow
auf
der
Terrasse
Tibia
de
tus
labios
Wärme
deiner
Lippen
Almohada
fiel
que
baña
la
sal
Treues
Kissen,
das
das
Salz
De
mis
ojos
verdes
Meiner
grünen
Augen
badet
Mírame,
mírame
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an
No
soy
buen
actor
Ich
bin
kein
guter
Schauspieler
Y
sálvame,
sálvame
Und
rette
mich,
rette
mich
De
mí,
de
mí,
de
mí
Vor
mir,
vor
mir,
vor
mir
Porque
hasta
hoy
Denn
bis
heute
He
confiado
en
ti
Habe
ich
dir
vertraut
Porque
hasta
hoy
Denn
bis
heute
No
fui
capaz
de
prescindir
de
ti
War
ich
nicht
fähig,
auf
dich
zu
verzichten
A
pesar
de
tener
Obwohl
mein
Wille
Mi
voluntad
atada
Gebunden
ist
Trataré
de
vivir
con
mis
Werde
ich
versuchen,
mit
meinen
Dos
manos
libres
Zwei
freien
Händen
zu
leben
Y
aunque
hasta
hoy
Und
obwohl
ich
bis
heute
He
confiado
en
ti
Dir
vertraut
habe
Aunque
hasta
hoy
Obwohl
ich
bis
heute
No
fui
capaz
de
prescindir
de
ti,
no
Nicht
fähig
war,
auf
dich
zu
verzichten,
nein
Porque
hasta
hoy
Denn
bis
heute
He
confiado
en
ti
Habe
ich
dir
vertraut
Porque
hasta
hoy
Denn
bis
heute
No
fui
capaz
de
prescindir
de
ti
War
ich
nicht
fähig,
auf
dich
zu
verzichten
Y
aunque
el
abrazo
Und
obwohl
die
Umarmung
Sea
lo
mismo
Dasselbe
ist
Que
perderte
Wie
dich
zu
verlieren
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erntxun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.