Mikel Erentxun - El principio del final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Erentxun - El principio del final




El principio del final
The beginning of the end
¿Me dejé caer o me empujaste tú?
Did I fall or did you push me?
¿Me alejé de ti o me dejaste ir?
Did I step away from you or did you let me go?
Tras el amor vino la decepción
After love came the disappointment
Tras el amor vinieron pala y socavón
After love came the shovel and the sinkhole
La vida duele si aprietan el corazón
Life hurts if your heart is squeezed
Ya no siento que me deseas
I don't feel like you want me anymore
Y es duro de aceptar
And it's hard to accept
Era el primero de la fila
I was first in line
Ahora soy el último en llegar
Now I'm the last to arrive
Tras el amor vino la indiferencia
After love came indifference
Tras el amor vinieron las consecuencias
After love came the consequences
La vida duele si aprietan el corazón
Life hurts if your heart is squeezed
He tocado fondo
I've hit rock bottom
¿Es que no lo ves?
Can't you see?
Ahora vivo mi vida
Now I live my life
Vivo mi vida al revés
I live my life backward
Ya no hay estrellas cuando me miras
There are no stars when you look at me anymore
Ya no hay cerezas cuando me besas
There are no cherries when you kiss me anymore
Ya no hay corriente eléctrica cuando me rozas
There is no electric current when you caress me
Ya no hay palabras de consuelo en la derrota
There are no words of comfort in defeat
Ya no hay mercromina para la herida
There is no merbromine for the wound
Ya no hay despedidas ni bienvenidas
There are no more goodbyes or welcomes
Y esto es el principio del final
And this is the beginning of the end
He tocado fondo
I've hit rock bottom
¿Es que no lo ves?
Can't you see?
Ahora vivo mi vida
Now I live my life
Vivo mi vida al revés
I live my life backward





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.