Mikel Erentxun - En Silencio - traduction des paroles en allemand

En Silencio - Mikel Erentxuntraduction en allemand




En Silencio
In Stille
Ríos de gente feliz
Ströme glücklicher Menschen
De Portobello hasta Notting Hill
Von Portobello bis Notting Hill
Por tus calles te vuelvo a sentir
Durch deine Straßen spüre ich dich wieder
En silencio.
In Stille.
Un café a la hora del
Ein Kaffee zur Teezeit
Y a mi lado la voz del Big Ben
Und neben mir die Stimme von Big Ben
Tal vez se ponga a llover
Vielleicht fängt es an zu regnen
En silencio.
In Stille.
Sólo acostumbro a comenzar
Ich neige nur dazu, anzufangen
Aquellas cosas que no acabar.
Jene Dinge, die ich nicht zu beenden weiß.
Un guiño a la multitud,
Ein Augenzwinkern an die Menge,
Unas palabras de a tú,
Ein paar Worte unter vier Augen,
Que tengo mucho que explicarle
Denn ich habe viel zu erklären
Al silencio.
Der Stille.
El mejor viaje siempre es aquel
Die beste Reise ist immer jene,
Que nunca se emprende, aunque me haces dudar
die man nie antritt, obwohl du mich zweifeln lässt
Existen peajes donde hacen pagar
Es gibt Mautstellen, an denen sie kassieren
Aquellos caminos que jamás recorrerás.
Für jene Wege, die du niemals gehen wirst.
Fuiste mi meta años atrás
Du warst mein Ziel vor Jahren
Y, aunque podía, no quise llegar.
Und obwohl ich konnte, wollte ich nicht ankommen.





Writer(s): Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erentxun Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.