Mikel Erentxun - Enemigos íntimos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Enemigos íntimos




Enemigos íntimos
Заклятые враги
Si no fuese por ti vagaría perdido
Если бы не ты, я скитался бы, потерянный
Como un canto rodado en la niebla
Как камень, перекатываемый в тумане
Moriría de sed, volvería a nacer
Я умирал бы от жажды, рождаясь вновь
Con los labios encadenados
С сомкнутыми губами
Como fuegos distintos
Как разные огни
Como almas en vela
Как души на страже
Enemigos íntimos
Заклятые враги
El principio y el final
Начало и конец
El principio y el final
Начало и конец
Afuera llueven puñales
Снаружи льются стрелы
Y lloran melancolías
И плачут печали
En las curvas de la vida
На перепутьях жизни
Si no fuese por ti, por tu amor bipolar
Если бы не ты, с твоей биполярной любовью
Por tus cambios de humor a destiempo
С твоими перепадами настроения в неподходящий момент
Volvería a correr, volvería a volar
Я бы снова забегал, я бы снова летал
Cosería las nubes al cielo
Сшивал бы облака с небом
Somos fuegos distintos
Мы огни разные
Somos almas en vela
Мы души на страже
Enemigos íntimos
Заклятые враги
El principio y el final
Начало и конец
El principio y el final
Начало и конец
Somos el principio y el final
Мы начало и конец
El principio y el final
Начало и конец
Afuera bailan las olas
Снаружи танцуют волны
Canciones de un mar distante
Песни далекого моря
No te bajes de mi vida
Не уходи из моей жизни
No te bajes todavía
Еще не уходи
El principio y el final
Начало и конец
El principio y el final
Начало и конец
Somos el principio y el final
Мы начало и конец
El principio y el final
Начало и конец
Esta es la historia de un ángel caído
Это история о падшем ангеле
Que ahuyenta a las bestias, que asusta a los niños
Который отгоняет зверей, пугает детей
Que no tiene sombra, ni alma, ni corazón
Который не имеет ни тени, ни души, ни сердца
Las olas de hierba se mueven al viento
Травы волнуются на ветру
Los pájaros cantan canciones de invierno
Птицы поют зимние песни
Y el hombre sin sombra busca su sombra en el sol
И человек без тени ищет свою тень на солнце
Cucharadas de ilusión
Ложки иллюзий
Entre tazas de café
В чашках кофе
Y pastillas de jabón
И в таблетках мыла
Yeih-yeh
Йе-йе
El hombre sin sombra no tiene pasado
Человек без тени не имеет прошлого
Aprieta el presente entre sus manos
Он сжимает настоящее в своих руках
Y en los bolsillos, los restos de una canción
А в карманах остатки песни
Los ceniceros de la conciencia
Пепельницы совести
Brillan vacíos sobre la hierba
Пустые, сверкают на траве
Suenas trompetas, el día del juicio final
Трубите трубы, день страшного суда
Con el alma de ocasión
С душой напрокат
Y una flor en el ojal
И цветком в петлице
Nadie le mira al pasar
Никто не смотрит ему вслед
Yeih-yeh
Йе-йе
El hombre sin sombra camina descalzo
Человек без тени идет босиком
De entre sus labios se escapa un cigarro
Из его губ вырывается сигарета
Y un verso de lluvia escrito al amanecer
И стих дождя, написанный на рассвете
Desfilan caballos por el camino
Лошади идут по дороге
Ladran los perros, tiembla el destino
Лают собаки, дрожит судьба
Y el hombre sin sombra encuentra su sombra al azar
И человек без тени находит свою тень случайно
Es el ruido del amor
Это шум любви
Silencioso vendaval
Тихий ураган
Los acúfenos del sol
Шум солнца
Vienen y van
Приходит и уходит





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.