Mikel Erentxun - Esta Luz Nunca Se Apagara - There Is A Light That Never Goes Out [Directo Victoria Eugenia 08] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Esta Luz Nunca Se Apagara - There Is A Light That Never Goes Out [Directo Victoria Eugenia 08]




Esta Luz Nunca Se Apagara - There Is A Light That Never Goes Out [Directo Victoria Eugenia 08]
This Light Will Never Go Out - Есть свет, который никогда не гаснет [Концерт Victoria Eugenia 08]
Hoy te esperaré
Сегодня я буду ждать тебя
En la esquina iluminada de mi calle
На освещенном перекрестке моей улицы
No puedo comprender
Я не могу понять
Que nunca confesaras tu amor
Почему ты никогда не признавался в своей любви
Aquella noche eterna, daba igual
В ту бесконечную ночь, было все равно
Hoy te espera
Сегодня я жду тебя
Este reducto de marfil y de hueso que soy
В этом убежище из слоновой кости и костей, которым я являюсь
Me hiciste un gran favor
Ты мне очень помог
Oh, nadie ha dado un paso por
О, никто не сделал для меня и шага
Yo era una luz enterrada con puñados de cal
Я был светом, погребенным под горстями извести
Y si estoy solo esta vez
И если я в этот раз один
No es casualidad, eh
То это не случайность, правда?
(Morir por ti) sería un lento y bello final
(Умереть за тебя) было бы медленной и прекрасной кончиной
Y no regresarás
И ты не вернешься
A mi corazón
В мое сердце
(Morir por ti) sería un ambicioso final
(Умереть за тебя) было бы честолюбивой кончиной
Hoy te esperaré
Сегодня я буду ждать тебя
Oh, dime a quién soy, ¿qué soy?
О, скажи мне, кто я, что я?
Y en el oscuro soportar
И в темноте пережить
Señor, mi suerte al fin pudo cambiar
Господин, моя удача, наконец, может измениться
¿Pero te extraña que exija de nuevo tu amor?
Но тебя не удивляет то, что я снова требую твоей любви?
Hoy te esperaré
Сегодня я буду ждать тебя
Oh, dime a quién soy, ¿qué soy?
О, скажи мне, кто я, что я?
Y puedo comprender
И я могу понять
Que nunca confesaras tu error
Что ты никогда не признаешься в своей ошибке
Aquella noche enferma, era normal
В ту страшную ночь это было нормально
Y si estoy solo esta vez
И если я в этот раз один
No es casualidad,
То это не случайность, да
(Morir por ti) sería un lento y bello final
(Умереть за тебя) было бы медленной и прекрасной кончиной
Y no regresarás, no, no, no
И ты не вернешься, нет, нет, нет
A mi corazón, oh
В мое сердце, о
(Morir por ti) sería un ambicioso final
(Умереть за тебя) было бы честолюбивой кончиной
Esta luz nunca se apagará
Этот свет никогда не погаснет
Esta luz nunca se apagará
Этот свет никогда не погаснет
Esta luz nunca se apagará
Этот свет никогда не погаснет
Esta luz nunca se apagará
Этот свет никогда не погаснет
Gracias San Sebastián
Спасибо, Сан-Себастьян
Muchísimas gracias
Огромное спасибо





Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr, Mike Erentxun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.