Mikel Erentxun - La ciudad desnuda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - La ciudad desnuda




La ciudad desnuda
Обнаженный город
Beso el suelo a tus pies
Целую землю у твоих ног,
Mientras caigo en espiral
Пока падаю по спирали.
Lágrimas de lluvia en
Слёзы дождя в
El cielo de San Sebastián
Небе Сан-Себастьяна.
Hombres quebrados
Сломанные мужчины
Danzan en la oscuridad
Танцуют в темноте,
En la oscuridad
В темноте,
Como serpientes en la noche
Как змеи в ночи.
He mudado el corazón
Я изменил сердце,
Los recuerdos y tu olor
Воспоминания и твой запах.
Las palabras duelen más
Слова ранят сильнее,
Cuando salen de tu voz
Когда слышу их из твоих уст.
Pálida, la soledad
Бледное одиночество
En la cuidad desnuda
В обнаженном городе,
Como el viento entre las hojas
Как ветер среди листьев.
Aposté a caballo ganador
Я поставил на лошадь-победителя
Y perdí la mitad de lo que fui
И потерял половину себя.
Las estrellas brillan más
Звезды сияют ярче,
Cuando duerme la cuidad
Когда спит город.
Al final
В конце концов,
te vas
Ты уходишь.
Yo me voy
Я ухожу.
Medianoche en el andén
Полночь на перроне,
De tus labios y de mi piel
Твои губы и моя кожа.
Arde el aire al respirar
Горит воздух, когда дышу
En mi buque de cristal
В моём хрустальном корабле.
Suelte amarras, capitán
Отдать швартовы, капитан!
Ya estoy listo para zarpar
Я готов отплыть,
Como luces fugitivas
Как беглые огни.
Aposté a caballo ganador
Я поставил на лошадь-победителя
Y perdí la mitad de lo que fui
И потерял половину себя.
Las estrellas brillan más
Звезды сияют ярче,
Cuando duerme la cuidad
Когда спит город.
Al final
В конце концов,
te vas
Ты уходишь.
Las estrellas brillarán
Звезды будут сиять,
Cuando duerma la cuidad
Когда спит город.
Las estrellas brillarán
Звезды будут сиять,
Cuando duerma la cuidad
Когда спит город.
Al final
В конце концов,
te vas
Ты уходишь.
Yo me voy
Я ухожу.





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.